mirror of
https://github.com/vim/vim
synced 2025-07-15 16:51:57 +00:00
patch 9.1.1494: runtime(tutor): no French translation for Chapter 2
Problem: runtime(tutor): no French translation for Chapter 2 Solution: add and refine French translation of tutor2, update French vimtutor manpage (Damien Lejay) - Add runtime/tutor/tutor2.fr.utf-8 - Improve translation based on review - Update references in tutor1.fr and vimtutor-fr.1 - Adjust MAINTAINERS accordingly closes: #17546 Co-authored-by: Gabriel Dupras <57042631+gdupras@users.noreply.github.com> Signed-off-by: Damien Lejay <damien@lejay.be> Signed-off-by: Christian Brabandt <cb@256bit.org>
This commit is contained in:
committed by
Christian Brabandt
parent
30dcd0e1fd
commit
d419fa2115
1
.github/MAINTAINERS
vendored
1
.github/MAINTAINERS
vendored
@ -664,6 +664,7 @@ runtime/syntax/zsh.vim @chrisbra
|
|||||||
runtime/tutor/tutor1.eo @dpelle
|
runtime/tutor/tutor1.eo @dpelle
|
||||||
runtime/tutor/tutor1.fr @dpelle
|
runtime/tutor/tutor1.fr @dpelle
|
||||||
runtime/tutor/tutor1.ru @RestorerZ
|
runtime/tutor/tutor1.ru @RestorerZ
|
||||||
|
runtime/tutor/tutor2.fr @dlejay
|
||||||
src/iscygpty.* @k-takata
|
src/iscygpty.* @k-takata
|
||||||
src/libvterm/ @leonerd
|
src/libvterm/ @leonerd
|
||||||
src/po/ca.po @nfdisco
|
src/po/ca.po @nfdisco
|
||||||
|
@ -1,60 +1,119 @@
|
|||||||
.TH VIMTUTOR 1 "2 avril 2001"
|
.TH VIMTUTOR 1 "3 d<>cembre 2024"
|
||||||
.SH NAME
|
.SH NAME
|
||||||
vimtutor \- tutoriel Vim
|
vimtutor \- tutoriel Vim
|
||||||
.SH SYNOPSIS
|
.SH SYNOPSIS
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
.B vimtutor [\-g] [langue]
|
.B vimtutor [\-l | \-\-language ISO639] [\-c | \-\-chapter NUM<EFBFBD>RO] [\-g | \-\-gui] [ISO639]
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.B vimtutor [\-h | \-\-help]
|
||||||
|
.br
|
||||||
|
.B vimtutor [\-\-list]
|
||||||
.SH DESCRIPTION
|
.SH DESCRIPTION
|
||||||
.B Vimtutor
|
.B vimtutor
|
||||||
lance le tutoriel
|
lance le tutoriel
|
||||||
.B Vim
|
.BR "Vim" "."
|
||||||
\.
|
|
||||||
Il copie d'abord le fichier du tutoriel, afin que vous puissiez le modifier
|
|
||||||
sans alt<6C>rer le fichier original.
|
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.B Vimtutor
|
.B vimtutor
|
||||||
est utile pour les personnes souhaitant apprendre leurs premi<6D>res commandes
|
est utile pour les personnes souhaitant apprendre leurs premi<6D>res
|
||||||
.B Vim
|
commandes
|
||||||
\.
|
.BR "Vim" "."
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
L'argument optionnel \-g lance vimtutor avec gvim plut<75>t qu'avec vim, si l'IHM
|
L'argument optionel [ISO639] correspond aux deux ou trois lettres qui identifient
|
||||||
graphique de vim est disponible, ou le lance avec vim si gvim n'est pas
|
une langue, comme par exemple "it" ou "es".
|
||||||
disponible.
|
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
L'argument optionnel [langue] est le nom d'une langue, sp<73>cifi<66>e par son
|
.B vimtutor
|
||||||
symbole <20> deux lettres, tels que "it" ou "es". Si l'argument [langue] est omis,
|
ne fait qu'ouvrir une copie temporaire des fichiers du tutoriel, il n'y
|
||||||
la langue de la r<>gion linguistique actuelle sera retenue. Si le tutoriel est
|
a donc aucun risque d'<27>craser les le<6C>ons.
|
||||||
disponible dans cette langue, il est propos<6F>. Sinon, c'est la version anglaise
|
|
||||||
qui est propos<6F>e.
|
|
||||||
.PP
|
.PP
|
||||||
.B Vim
|
.B Vim
|
||||||
est toujours lanc<6E> en mode Compatible Vi.
|
est toujours lanc<6E> en mode
|
||||||
|
.B Vi
|
||||||
|
compatible.
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
.SH OPTIONS
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.BR \-l ", " \-\-language\ \fIISO639\fR
|
||||||
|
Les deux ou trois lettres qui d<>terminent la langue, comme
|
||||||
|
par exemple 'it', 'es' ou 'bar'.
|
||||||
|
Par d<>faut, la langue locale du syst<73>me est utilis<69>e,
|
||||||
|
ou l'anglais sinon.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.BR \-c ", " \-\-chapter\ \fINUM<EFBFBD>RO\fR
|
||||||
|
S<EFBFBD>lectionne le chapitre d<>sir<69>. Par d<>faut, c'est le premier chapitre.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.BR \-g ", " \-\-gui
|
||||||
|
Lance
|
||||||
|
.B vimtutor
|
||||||
|
avec une interface graphique de
|
||||||
|
.B Vim
|
||||||
|
si possible; sinon, revient <20> la version console.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.BR \-h ", " \-\-help
|
||||||
|
Affiche les informations d'usage.
|
||||||
|
.TP
|
||||||
|
.BR \-\-list
|
||||||
|
Affiche la liste des chapitres et des langues.
|
||||||
|
.SH EXEMPLES
|
||||||
|
Pour d<>marrer
|
||||||
|
.B vimtutor
|
||||||
|
en fran<61>ais au premier chapitre:
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
.nf
|
||||||
|
.RS
|
||||||
|
vimtutor fr
|
||||||
|
.RE
|
||||||
|
.fi
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
En anglais au chapitre deux:
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
.nf
|
||||||
|
.RS
|
||||||
|
vimtutor -c2
|
||||||
|
.RE
|
||||||
|
.fi
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
Pour lancer (avec les commandes en format long) l'interface graphique,
|
||||||
|
pour le bavarois, au premier chapitre:
|
||||||
|
.PP
|
||||||
|
.nf
|
||||||
|
.RS
|
||||||
|
vimtutor --language bar --chapter 1 --gui
|
||||||
|
.RE
|
||||||
|
.fi
|
||||||
.SH FICHIERS
|
.SH FICHIERS
|
||||||
.TP 15
|
.TP 15
|
||||||
/usr/local/lib/vim/tutor/tutor[.langue]
|
/usr/local/share/vim/vim??/tutor/tutor1[.language]
|
||||||
Les fichiers textes de
|
Les fichiers du premier chapitre du
|
||||||
.B Vimtutor
|
.B vimtutor
|
||||||
\.
|
\.
|
||||||
.TP 15
|
.TP 15
|
||||||
/usr/local/lib/vim/tutor/tutor.vim
|
/usr/local/share/vim/vim??/tutor/tutor2[.language]
|
||||||
Le script Vim utilis<69> pour copier les fichiers texte de
|
Les fichiers du deuxi<78>me chapitre du
|
||||||
.B Vimtutor
|
.B vimtutor
|
||||||
|
\.
|
||||||
|
.TP 15
|
||||||
|
/usr/local/share/vim/vim??/tutor/tutor.vim
|
||||||
|
Le script
|
||||||
|
.B Vim
|
||||||
|
utilis<EFBFBD> pour copier les fichier du
|
||||||
|
.B vimtutor
|
||||||
\.
|
\.
|
||||||
.SH AUTEUR
|
.SH AUTEUR
|
||||||
.B Vimtutor
|
.B Vimtutor
|
||||||
a <20>t<EFBFBD> <20>crit <20> l'origine pour Vi par Michael C. Pierce et Robert K. Ware, de la
|
a <20>t<EFBFBD> <20>crit <20> l'origine pour Vi par Michael C. Pierce et Robert K. Ware, de la
|
||||||
Colorado School of Mines, en reprenant des id<69>es <20>mises par Charles Smith, de
|
Colorado School of Mines, en reprenant des id<69>es <20>mises par Charles Smith, de
|
||||||
la Colorado State University.
|
la Colorado State University.
|
||||||
E-mail : bware@mines.colorado.edu.
|
Courriel: bware@mines.colorado.edu (ne fonctionne plus).
|
||||||
.br
|
.br
|
||||||
Il a <20>t<EFBFBD> modifi<66> pour
|
Il a <20>t<EFBFBD> modifi<66> pour
|
||||||
.B Vim
|
.B Vim
|
||||||
par Bram Moolenaar.
|
par Bram Moolenaar.
|
||||||
Pour conna<EFBFBD>tre le nom des traducteurs, consultez les fichiers textes du
|
Pour connaitre le nom des traducteurs, consultez les fichiers textes du
|
||||||
tutoriel.
|
tutoriel.
|
||||||
.SH VOIR AUSSI
|
.SH VOIR AUSSI
|
||||||
vim(1)
|
vim(1)
|
||||||
.SH TRADUCTION
|
.SH TRADUCTION
|
||||||
Cette page de manuel a <20>t<EFBFBD> traduite par David Blanchet
|
Cette page de manuel a <20>t<EFBFBD> traduite par David Blanchet
|
||||||
<david.blanchet@free.fr> 2004-12-27.
|
<david.blanchet@free.fr> 2004-12-27.
|
||||||
Mise <20> jour 2012-05-06, Dominique Pell<6C> <dominique.pelle@gmail.com>
|
Mise <20> jour 2012-05-06, Dominique Pell<6C> <dominique.pelle@gmail.com>.
|
||||||
|
Mise <20> jour 2025-06-16, Damien Lejay <damien@lejay.be>.
|
||||||
|
@ -1009,10 +1009,13 @@ NOTE : Le complètement fonctionne pour de nombreuses commandes. Essayez
|
|||||||
|
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
Ceci conclut le Tutoriel Vim. Le but était de vous donner un bref aperçu de
|
Voilà, c'est la fin du chapitre 1 de ce tutoriel. Vous pouvez maintenant
|
||||||
l'éditeur Vim, juste assez pour vous permettre d'utiliser l'éditeur
|
passer au chapitre 2.
|
||||||
relativement facilement. Il est loin d'être complet, vu que Vim a beaucoup
|
|
||||||
plus de commandes. Un Manuel de l'utilisateur est disponible en anglais :
|
Le but était de vous donner un bref aperçu de l'éditeur Vim, juste assez pour
|
||||||
|
vous permettre d'utiliser l'éditeur relativement facilement.
|
||||||
|
Il est loin d'être complet, vu que Vim a beaucoup plus de commandes.
|
||||||
|
Un Manuel de l'utilisateur est disponible en anglais :
|
||||||
:help user-manual
|
:help user-manual
|
||||||
|
|
||||||
Pour continuer à découvrir et à apprendre Vim, il existe un livre traduit en
|
Pour continuer à découvrir et à apprendre Vim, il existe un livre traduit en
|
||||||
|
213
runtime/tutor/tutor2.fr
Normal file
213
runtime/tutor/tutor2.fr
Normal file
@ -0,0 +1,213 @@
|
|||||||
|
===============================================================================
|
||||||
|
= B i e n v e n u e dans l e T u t o r i e l de VIM – Version 1.7 =
|
||||||
|
===============================================================================
|
||||||
|
= C H A P I T R E DEUX =
|
||||||
|
===============================================================================
|
||||||
|
|
||||||
|
Hic sunt dracones : si cʼest la première fois que vous utilisez Vim
|
||||||
|
et que vous souhaitez accéder au tutoriel dʼintroduction, tapez
|
||||||
|
les trois touches :q! puis la touche <ENTRÉE> et recommencez.
|
||||||
|
|
||||||
|
Il vous faudra entre 8 et 10 minutes pour terminer ce chapitre, selon
|
||||||
|
que vous passiez plus ou moins de temps à expérimenter.
|
||||||
|
|
||||||
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
Leçon 2.1.1 : REGISTRES NOMMÉS
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
** Conserver deux mots copiés en parallèle, puis les coller **
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Déplacez le curseur sur la ligne ci-dessous commençant par : --->
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Placez-vous nʼimporte où dans le mot 'Édouard' et tapez "ayiw
|
||||||
|
|
||||||
|
AIDE MNÉMOTECHNIQUE : dans le registre(") nommé (a) (y)ank la portion
|
||||||
|
(i)nterne du (w)ord sous-jacent
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Avancez jusquʼau mot 'chouquettes' (fq ou 2fc ou $ ou /ch<ENTRÉE>)
|
||||||
|
et tapez "byiw
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Rendez-vous sur le mot 'Vincent' et tapez ciw<CTRL-R>a<ÉCHAP>
|
||||||
|
|
||||||
|
AIDE MNÉMOTECHNIQUE : é(c)hange la partie (i)nterne du (w)ord sous-jacent
|
||||||
|
avec le <contenu du (r)egistre> nommé (a)
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Rendez-vous sur le mot 'croissant' et tapez ciw<CTRL-R>b<ÉCHAP>
|
||||||
|
|
||||||
|
---> a) Édouard aura toute autorité sur le contingentement des chouquettes
|
||||||
|
b) À ce titre, Vincent exercera seul le pouvoir discrétionnaire sur
|
||||||
|
lʼattribution des croissants.
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTE : On peut aussi utiliser les registres avec la commande de suppression.
|
||||||
|
Taper "sdiw supprimera le mot sous-jacent et en conservera une copie
|
||||||
|
dans le registre (s).
|
||||||
|
|
||||||
|
RÉFÉRENCES: Registres :h registers
|
||||||
|
Registres nommés :h quotea
|
||||||
|
Mouvements :h motion.txt<ENTRÉE> /inner<ENTRÉE>
|
||||||
|
CTRL-R :h insert<ENTRÉE> /CTRL-R<ENTRÉE>
|
||||||
|
|
||||||
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
|
Leçon 2.1.2 : LE REGISTRE DʼEXPRESSIONS
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
** Insérer à la volée le résultat dʼun calcul **
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Déplacez le curseur sur la ligne ci-dessous commençant par : --->
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Placez-vous sur le nombre
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Tapez ciw<CTRL-R> suivi de =60*60*24<ENTRÉE>
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Sur la ligne suivante, en mode Insertion, ajoutez la date du jour avec
|
||||||
|
<CTRL-R> suivi de =system('date')<ENTRÉE>
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTE : Tous les appels système dépendent de votre système dʼexploitation. Par
|
||||||
|
exemple sur MS-Windows, utilisez plutôt
|
||||||
|
system('date /t') ou :r!date /t
|
||||||
|
|
||||||
|
---> Dans une journée, il y a 100 secondes.
|
||||||
|
Aujourdʼhui, nous sommes :
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTE: on arrive au même résultat avec :pu=system('date')
|
||||||
|
ou, plus court :r!date
|
||||||
|
|
||||||
|
RÉFÉRENCE : Registre dʼexpressions :h quote=
|
||||||
|
|
||||||
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
|
Leçon 2.1.3 : LES REGISTRES NUMÉROTÉS
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
** Tapez yy et dd afin de contempler leur effet sur les registres **
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Déplacez le curseur sur la ligne ci-dessous commençant par : --->
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Copiez (yy) la ligne 0, puis inspectez les registres avec :reg<ENTRÉE>
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Supprimez la ligne 0 avec "cdd, puis inspectez les registres
|
||||||
|
(Où pensez-vous retrouver la ligne 0 ?)
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Continuez à supprimer chaque ligne successivement (avec dd), tout en
|
||||||
|
regardant le résultat au passage avec :reg.
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTE : Vous devriez remarquer que les anciennes lignes supprimées descendent
|
||||||
|
dans la liste des registres au fur et à mesure que vous supprimez de
|
||||||
|
nouvelles lignes.
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Maintenant collez le contenu des registres suivant, dans cet ordre :
|
||||||
|
c, 7, 4, 2, 8. i.e collez avec "cp puis "7p puis etc.
|
||||||
|
|
||||||
|
---> 0. Ceci
|
||||||
|
9. zigzag
|
||||||
|
8. secret
|
||||||
|
7. est
|
||||||
|
6. on
|
||||||
|
5. axe
|
||||||
|
4. un
|
||||||
|
3. guerre
|
||||||
|
2. message
|
||||||
|
1. hommage
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTE : Les lignes entièrement supprimées (via dd) restent beaucoup plus
|
||||||
|
longtemps dans les registres numérotés que les lignes copiées (via yy)
|
||||||
|
ou les suppressions impliquant des mouvements plus courts.
|
||||||
|
|
||||||
|
RÉFÉRENCE : Registres numérotés :h quote0
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
|
Leçon 2.1.4 : LʼÉLÉGANCE DES MARQUES
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
** Lʼart dʼéviter les calculs pour le codeur décérébré **
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTE : En programmation, déplacer de gros blocs de code est souvent une vraie
|
||||||
|
corvée. Le souci nʼest pas la difficulté de lʼopération, mais la
|
||||||
|
gymnastique mentale quʼimposent les calculs de numéros de ligne — une
|
||||||
|
tâche fastidieuse et source dʼerreurs.
|
||||||
|
La technique qui suit vous épargne justement ce tracas pour des
|
||||||
|
opérations comme "a147d ou :945,1091d a ou pire encore
|
||||||
|
i<CTRL-R> suivi de =1091-945<ENTRÉE>
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Déplacez le curseur sur la ligne ci-dessous commençant par : --->
|
||||||
|
|
||||||
|
2. Placez-vous sur la première ligne de la fonction et placez une marque (a)
|
||||||
|
avec ma
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTE : peu importe la position exacte sur la ligne.
|
||||||
|
|
||||||
|
3. Allez à la fin de la ligne, puis à la fin du bloc de code avec $%
|
||||||
|
|
||||||
|
4. Supprimez le bloc et conservez-le dans le registre (a) avec "ad'a
|
||||||
|
|
||||||
|
AIDE MNÉMOTECHNIQUE : demande au registre(") nommé (a) de conserver la
|
||||||
|
(d)élétion effectuée depuis le curseur jusquʼà la LIGNE contenant la
|
||||||
|
marque(') (a)
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Collez le bloc entre BBB et CCC avec "ap
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTE : exercez-vous plusieurs fois pour que ça devienne naturel ma$%"ad'a
|
||||||
|
|
||||||
|
---> AAA
|
||||||
|
function itGotRealBigRealFast() {
|
||||||
|
if ( somethingIsTrue ) {
|
||||||
|
doIt()
|
||||||
|
}
|
||||||
|
// the taxonomy of our function has changed and it
|
||||||
|
// no longer makes alphabetical sense in its current position
|
||||||
|
|
||||||
|
// imagine hundreds of lines of code
|
||||||
|
|
||||||
|
// naively you could navigate to the start and end and record or
|
||||||
|
// remember each line number
|
||||||
|
}
|
||||||
|
BBB
|
||||||
|
CCC
|
||||||
|
|
||||||
|
NOTE : les marques et les registres ne partagent pas leur espace de noms,
|
||||||
|
le registre (a) est complètement indépendant de la marque (a).
|
||||||
|
On ne peut pas en dire autant des registres et des macros.
|
||||||
|
|
||||||
|
RÉFÉRENCES : Marques :h marks
|
||||||
|
:h mark-motions (différence entre ' et ` )
|
||||||
|
|
||||||
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
|
Leçon 2.1 RÉSUMÉ
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
1. Utiliser lʼun des 26 registres nommés (a-z) pour conserver
|
||||||
|
(copier/supprimer) et coller du texte.
|
||||||
|
2. Copier un mot entier en plaçant le curseur sur le mot : yiw
|
||||||
|
3. Changer un mot entier en plaçant le curseur sur le mot : ciw
|
||||||
|
4. Insérer du texte directement depuis un registre, en mode Insertion :
|
||||||
|
<CTRL-R>a
|
||||||
|
|
||||||
|
5. Insérer le résultat dʼune opération arithmétique simple :
|
||||||
|
<CTRL-R> suivi de =60*60<ENTRÉE> en mode Insertion
|
||||||
|
6. Insérer le résultat dʼun appel système : <CTRL-R> suivi de
|
||||||
|
=system('ls -1')<ENTRÉE>
|
||||||
|
en mode Insertion
|
||||||
|
|
||||||
|
7. Inspecter les registres avec :reg
|
||||||
|
8. Apprendre pourquoi les suppressions de lignes entières (dd) sont
|
||||||
|
préservées plus longtemps : elles bénéficient des registres 1 à 9 et sont
|
||||||
|
préservées plus longtemps que toute autre opération
|
||||||
|
9. Apprendre la destination finale de toutes les copies dans les registres
|
||||||
|
numérotés et à quel point elles sont éphémères
|
||||||
|
|
||||||
|
10. Placer des marques depuis le mode Normal m[a-zA-Z0-9]
|
||||||
|
11. Se déplacer ligne par ligne jusquʼà une marque avec '
|
||||||
|
|
||||||
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
||||||
|
|
||||||
|
Voilà, vous êtes arrivé à la fin du chapitre deux du tutoriel de Vim. Il est
|
||||||
|
encore en chantier.
|
||||||
|
|
||||||
|
Ce chapitre a été écrit par Paul D. Parker,
|
||||||
|
il a été traduit en français par Damien Lejay.
|
||||||
|
|
||||||
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
@ -719,6 +719,8 @@ static char *(features[]) =
|
|||||||
|
|
||||||
static int included_patches[] =
|
static int included_patches[] =
|
||||||
{ /* Add new patch number below this line */
|
{ /* Add new patch number below this line */
|
||||||
|
/**/
|
||||||
|
1494,
|
||||||
/**/
|
/**/
|
||||||
1493,
|
1493,
|
||||||
/**/
|
/**/
|
||||||
|
@ -68,7 +68,8 @@ zh Chinese
|
|||||||
|
|
||||||
echo "Chapter: 2"
|
echo "Chapter: 2"
|
||||||
printf "\tLang: %-3s => %s\n" \
|
printf "\tLang: %-3s => %s\n" \
|
||||||
en English\(default\)
|
en English\(default\) \
|
||||||
|
fr French
|
||||||
echo "================================================================================================"
|
echo "================================================================================================"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
Reference in New Issue
Block a user