mirror of
https://github.com/vim/vim
synced 2025-07-15 16:51:57 +00:00
Update runtime files.
This commit is contained in:
1
.github/CODEOWNERS
vendored
1
.github/CODEOWNERS
vendored
@ -51,6 +51,7 @@ runtime/compiler/rubyunit.vim @dkearns
|
||||
runtime/compiler/sass.vim @tpope
|
||||
runtime/compiler/se.vim @dkearns
|
||||
runtime/compiler/shellcheck.vim @dkearns
|
||||
runtime/compiler/sml.vim @dkearns
|
||||
runtime/compiler/stylelint.vim @dkearns
|
||||
runtime/compiler/tcl.vim @dkearns
|
||||
runtime/compiler/tidy.vim @dkearns
|
||||
|
@ -70,6 +70,7 @@ the text. For example, reindent all the lines:
|
||||
| Vim new | 0.190276 |
|
||||
|
||||
The differences are smaller, but Vim 9 script is clearly the fastest.
|
||||
Using LuaJIT gives 0.25, only a little bit faster than plain Lua.
|
||||
|
||||
How does Vim9 script work? The function is first compiled into a sequence of
|
||||
instructions. Each instruction has one or two parameters and a stack is
|
||||
|
@ -1,12 +1,16 @@
|
||||
" Vim completion script
|
||||
" Language: All languages, uses existing syntax highlighting rules
|
||||
" Maintainer: David Fishburn <dfishburn dot vim at gmail dot com>
|
||||
" Version: 13.0
|
||||
" Last Change: 2019 Aug 08
|
||||
" Version: 14.0
|
||||
" Last Change: 2020 Dec 30
|
||||
" Usage: For detailed help, ":help ft-syntax-omni"
|
||||
|
||||
" History
|
||||
"
|
||||
" Version 14.0
|
||||
" - Fixed issue with single quotes and is_keyword
|
||||
" https://github.com/vim/vim/issues/7463
|
||||
"
|
||||
" Version 13.0
|
||||
" - Extended the option omni_syntax_group_include_{filetype}
|
||||
" to accept a comma separated list of regex's rather than
|
||||
@ -179,7 +183,8 @@ function! syntaxcomplete#Complete(findstart, base)
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" let base = s:prepended . a:base
|
||||
let base = s:prepended
|
||||
" let base = s:prepended
|
||||
let base = substitute(s:prepended, "'", "''", 'g')
|
||||
|
||||
let filetype = substitute(&filetype, '\.', '_', 'g')
|
||||
let list_idx = index(s:cache_name, filetype, 0, &ignorecase)
|
||||
@ -548,7 +553,7 @@ function! s:SyntaxCSyntaxGroupItems( group_name, syntax_full )
|
||||
" let syn_list = substitute( @l, '^.*xxx\s*\%(contained\s*\)\?', "", '' )
|
||||
" let syn_list = substitute( @l, '^.*xxx\s*', "", '' )
|
||||
|
||||
" We only want the words for the lines begining with
|
||||
" We only want the words for the lines beginning with
|
||||
" containedin, but there could be other items.
|
||||
|
||||
" Tried to remove all lines that do not begin with contained
|
||||
|
28
runtime/compiler/sml.vim
Normal file
28
runtime/compiler/sml.vim
Normal file
@ -0,0 +1,28 @@
|
||||
" Vim compiler file
|
||||
" Compiler: SML/NJ Compiler
|
||||
" Maintainer: Doug Kearns <dougkearns@gmail.com>
|
||||
" Last Change: 2020 Feb 10
|
||||
|
||||
if exists("current_compiler")
|
||||
finish
|
||||
endif
|
||||
let current_compiler = "sml"
|
||||
|
||||
if exists(":CompilerSet") != 2 " older Vim always used :setlocal
|
||||
command -nargs=* CompilerSet setlocal <args>
|
||||
endif
|
||||
|
||||
let s:cpo_save = &cpo
|
||||
set cpo&vim
|
||||
|
||||
CompilerSet makeprg=sml
|
||||
CompilerSet errorformat=%f:%l.%c-%\\d%\\+.%\\d%\\+\ %trror:\ %m,
|
||||
\%f:%l.%c\ %trror:\ %m,
|
||||
\%trror:\ %m
|
||||
\%f:%l.%c-%\\d%\\+.%\\d%\\+\ %tarning:\ %m,
|
||||
\%f:%l.%c\ %tarning:\ %m,
|
||||
\%tarning:\ %m,
|
||||
\%-G%.%#
|
||||
|
||||
let &cpo = s:cpo_save
|
||||
unlet s:cpo_save
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
*index.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Feb 11
|
||||
*index.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Feb 14
|
||||
|
||||
|
||||
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
|
||||
@ -1699,7 +1699,8 @@ tag command action ~
|
||||
|:version| :ve[rsion] print version number and other info
|
||||
|:verbose| :verb[ose] execute command with 'verbose' set
|
||||
|:vertical| :vert[ical] make following command split vertically
|
||||
|:vim9script| :vim9[script] indicates Vim9 script file
|
||||
|:vim9cmd| :vim9[cmd] make following command use Vim9 script syntax
|
||||
|:vim9script| :vim9s[cript] indicates Vim9 script file
|
||||
|:vimgrep| :vim[grep] search for pattern in files
|
||||
|:vimgrepadd| :vimgrepa[dd] like :vimgrep, but append to current list
|
||||
|:visual| :vi[sual] same as ":edit", but turns off "Ex" mode
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
*pattern.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Jan 08
|
||||
*pattern.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Feb 16
|
||||
|
||||
|
||||
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
|
||||
@ -229,7 +229,7 @@ This is like executing two search commands after each other, except that:
|
||||
*last-pattern*
|
||||
The last used pattern and offset are remembered. They can be used to repeat
|
||||
the search, possibly in another direction or with another count. Note that
|
||||
two patterns are remembered: One for 'normal' search commands and one for the
|
||||
two patterns are remembered: One for "normal" search commands and one for the
|
||||
substitute command ":s". Each time an empty pattern is given, the previously
|
||||
used pattern is used. However, if there is no previous search command, a
|
||||
previous substitute pattern is used, if possible.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
*popup.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Feb 06
|
||||
*popup.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Feb 21
|
||||
|
||||
|
||||
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
|
||||
@ -693,8 +693,8 @@ The second argument of |popup_create()| is a dictionary with options:
|
||||
the left.
|
||||
border List with numbers, defining the border thickness
|
||||
above/right/below/left of the popup (similar to CSS).
|
||||
Only values of zero and non-zero are recognized.
|
||||
An empty list uses a border all around.
|
||||
Only values of zero and non-zero are currently
|
||||
recognized. An empty list uses a border all around.
|
||||
borderhighlight List of highlight group names to use for the border.
|
||||
When one entry it is used for all borders, otherwise
|
||||
the highlight for the top/right/bottom/left border.
|
||||
@ -742,10 +742,10 @@ The second argument of |popup_create()| is a dictionary with options:
|
||||
line or to another window.
|
||||
mousemoved Like "moved" but referring to the mouse pointer
|
||||
position
|
||||
cursorline non-zero: Highlight the cursor line. Also scrolls the
|
||||
text to show this line (only works properly
|
||||
when 'wrap' is off).
|
||||
zero: Do not highlight the cursor line.
|
||||
cursorline TRUE: Highlight the cursor line. Also scrolls the
|
||||
text to show this line (only works properly
|
||||
when 'wrap' is off).
|
||||
zero: Do not highlight the cursor line.
|
||||
Default is zero, except for |popup_menu()|.
|
||||
filter A callback that can filter typed characters, see
|
||||
|popup-filter|.
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
*repeat.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Jan 23
|
||||
*repeat.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Feb 13
|
||||
|
||||
|
||||
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
|
||||
@ -879,7 +879,7 @@ DEFINING BREAKPOINTS
|
||||
valid in the script where it has been defined and if that
|
||||
script is called from several other scripts, this will stop
|
||||
whenever that particular variable will become visible or
|
||||
unaccessible again.
|
||||
inaccessible again.
|
||||
|
||||
The [lnum] is the line number of the breakpoint. Vim will stop at or after
|
||||
this line. When omitted line 1 is used.
|
||||
|
@ -3402,7 +3402,9 @@ $VIM_POSIX vi_diff.txt /*$VIM_POSIX*
|
||||
:vie editing.txt /*:vie*
|
||||
:view editing.txt /*:view*
|
||||
:vim quickfix.txt /*:vim*
|
||||
:vim9 repeat.txt /*:vim9*
|
||||
:vim9 vim9.txt /*:vim9*
|
||||
:vim9cmd vim9.txt /*:vim9cmd*
|
||||
:vim9s repeat.txt /*:vim9s*
|
||||
:vim9script repeat.txt /*:vim9script*
|
||||
:vimgrep quickfix.txt /*:vimgrep*
|
||||
:vimgrepa quickfix.txt /*:vimgrepa*
|
||||
@ -10126,6 +10128,7 @@ vim9-export vim9.txt /*vim9-export*
|
||||
vim9-final vim9.txt /*vim9-final*
|
||||
vim9-gotchas vim9.txt /*vim9-gotchas*
|
||||
vim9-import vim9.txt /*vim9-import*
|
||||
vim9-mix vim9.txt /*vim9-mix*
|
||||
vim9-namespace vim9.txt /*vim9-namespace*
|
||||
vim9-rationale vim9.txt /*vim9-rationale*
|
||||
vim9-reload vim9.txt /*vim9-reload*
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
*todo.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Feb 10
|
||||
*todo.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Feb 20
|
||||
|
||||
|
||||
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
|
||||
@ -39,13 +39,8 @@ browser use: https://github.com/vim/vim/issues/1234
|
||||
-------------------- Known bugs and current work -----------------------
|
||||
|
||||
Vim9 - Make everything work:
|
||||
- Use ":vim9cmd" as a command modifier? Then make ":vim9" short for that.
|
||||
- Add a test for profiling with nested function calls and lambda.
|
||||
- Expand `=expr` in :next, :argedit, :argadd, :argdelete, :drop
|
||||
- Expand `=expr` in :vimgrep, :vimgrepadd, :lvimgrep, :lvimgrepadd
|
||||
- Expand `=expr` in :mkspell
|
||||
- Unlet with range: "unlet list[a : b]"
|
||||
- Implement "export {one, two three}".
|
||||
- Disallow :open ?
|
||||
- ISN_CHECKTYPE could use check_argtype()
|
||||
- Using a script variable inside a :def function doesn't work if the variable
|
||||
is inside a block, see Test_nested_function(). Should it work?
|
||||
@ -110,10 +105,11 @@ Vim9 - Make everything work:
|
||||
|
||||
Once Vim9 is stable:
|
||||
- Change the help to prefer Vim9 syntax where appropriate
|
||||
- Use Vim9 for runtime files.
|
||||
PR #7497 for autoload/ccomplete.vim
|
||||
- Add all the error numbers in a good place in documentation.
|
||||
- In the generic eval docs, point out the Vim9 syntax where it differs.
|
||||
- Add the "vim9script" feature, can use has('vim9script')
|
||||
- Use Vim9 for runtime files.
|
||||
PR #7497 for autoload/ccomplete.vim
|
||||
|
||||
Also for Vim9:
|
||||
- better implementation for partial and tests for that.
|
||||
@ -198,8 +194,6 @@ Text properties:
|
||||
'incsearch' with :s:
|
||||
- :s/foo using CTRL-G moves to another line, should not happen, or use the
|
||||
correct line (it uses the last but one line) (Lifepillar, Aug 18, #3345)
|
||||
- :s@pat/tern@ doesn't include "/" in the pattern. (Takahiro Yoshihara, #3637)
|
||||
pass delim to do_search() ?
|
||||
- Also support range: :/foo/,/bar/delete
|
||||
- Also support for user command, e.g. Cfilter
|
||||
- :%s/foo should take the first match below the cursor line, unless there
|
||||
@ -269,7 +263,7 @@ Terminal emulator window:
|
||||
- When 'encoding' is not utf-8, or the job is using another encoding, setup
|
||||
conversions.
|
||||
|
||||
Valgind reports memory leaks in test_options
|
||||
Valgrind reports memory leaks in test_options
|
||||
|
||||
test_arglist func Test_all_not_allowed_from_cmdwin() hangs on MS-Windows.
|
||||
|
||||
@ -770,8 +764,6 @@ Memory leaks in test_channel? (or is it because of fork())
|
||||
matchaddpos() gets slow with many matches. Proposal by Rick Howe, 2018 Jul
|
||||
19.
|
||||
|
||||
Should make 'listchars' global-local. Local to window or to buffer?
|
||||
Probably window. #5206
|
||||
Add something like 'fillchars' local to window, but allow for specifying a
|
||||
highlight name. Esp. for the statusline.
|
||||
And "extends" and "precedes" are also useful without 'list' set. Also in
|
||||
@ -1241,6 +1233,8 @@ Undo problem: "g-" doesn't go back, gets stuck. (Björn Linse, 2016 Jul 18)
|
||||
Add "unicode true" to NSIS installer. Doesn't work with Windows 95, which we
|
||||
no longer support.
|
||||
|
||||
Suppoert sort(l, 'F'), convert strings to float. (#7857)
|
||||
|
||||
sort() is not stable when using numeric/float sort (Nikolay Pavlov, 2016 Sep
|
||||
4#1038)
|
||||
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
*usr_04.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2019 Nov 21
|
||||
*usr_04.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Feb 22
|
||||
|
||||
VIM USER MANUAL - by Bram Moolenaar
|
||||
|
||||
@ -464,9 +464,9 @@ of characters to replace. It will not continue on the next line.
|
||||
|
||||
You can switch between Insert mode and Replace mode with the <Insert> key.
|
||||
|
||||
When you use <BS> (backspace) to make correction, you will notice that the
|
||||
old text is put back. Thus it works like an undo command for the last typed
|
||||
character.
|
||||
When you use <BS> (backspace) to make a correction, you will notice that the
|
||||
old text is put back. Thus it works like an undo command for the previously
|
||||
typed character.
|
||||
|
||||
==============================================================================
|
||||
*04.10* Conclusion
|
||||
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||
*vim9.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Feb 03
|
||||
*vim9.txt* For Vim version 8.2. Last change: 2021 Feb 23
|
||||
|
||||
|
||||
VIM REFERENCE MANUAL by Bram Moolenaar
|
||||
@ -279,8 +279,8 @@ without any command. The same for global, window, tab, buffer and Vim
|
||||
variables, because they are not really declared. They can also be deleted
|
||||
with `:unlet`.
|
||||
|
||||
Variables and functions cannot shadow previously defined or imported variables
|
||||
and functions.
|
||||
Variables, functions and function arguments cannot shadow previously defined
|
||||
or imported variables and functions in the same script file.
|
||||
Variables may shadow Ex commands, rename the variable if needed.
|
||||
|
||||
Global variables and user defined functions must be prefixed with "g:", also
|
||||
@ -307,14 +307,14 @@ Example: >
|
||||
const myList = [1, 2]
|
||||
myList = [3, 4] # Error!
|
||||
myList[0] = 9 # Error!
|
||||
muList->add(3) # Error!
|
||||
myList->add(3) # Error!
|
||||
< *:final*
|
||||
`:final` is used for making only the variable a constant, the value can be
|
||||
changed. This is well known from Java. Example: >
|
||||
final myList = [1, 2]
|
||||
myList = [3, 4] # Error!
|
||||
myList[0] = 9 # OK
|
||||
muList->add(3) # OK
|
||||
myList->add(3) # OK
|
||||
|
||||
It is common to write constants as ALL_CAPS, but you don't have to.
|
||||
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ NOT IMPLEMENTED YET
|
||||
|
||||
*vim9-curly*
|
||||
To avoid the "{" of a dictionary literal to be recognized as a statement block
|
||||
wrap it in parenthesis: >
|
||||
wrap it in parentheses: >
|
||||
var Lambda = (arg) => ({key: 42})
|
||||
|
||||
Also when confused with the start of a command block: >
|
||||
@ -1029,10 +1029,14 @@ an error, thus breaking backwards compatibility. For example:
|
||||
- Using a number where a string is expected. *E1024*
|
||||
|
||||
One consequence is that the item type of a list or dict given to map() must
|
||||
not change. This will give an error in compiled code: >
|
||||
not change. This will give an error in Vim9 script: >
|
||||
map([1, 2, 3], (i, v) => 'item ' .. i)
|
||||
E1012: Type mismatch; expected list<number> but got list<string>
|
||||
Instead use |mapnew()|.
|
||||
E1012: Type mismatch; expected number but got string
|
||||
Instead use |mapnew()|. If the item type was determined to be "any" it can
|
||||
change to a more specific type. E.g. when a list of mixed types gets changed
|
||||
to a list of numbers.
|
||||
Same for |extend()|, use |extendnew()| instead, and for |flatten()|, use
|
||||
|flattennew()| instead.
|
||||
|
||||
==============================================================================
|
||||
|
||||
@ -1084,7 +1088,7 @@ There is one way to use both legacy and Vim9 syntax in one script file: >
|
||||
vim9script
|
||||
# Vim9 script commands go here
|
||||
This allows for writing a script that takes advantage of the Vim9 script
|
||||
syntax if possible, but will also work on an Vim version without it.
|
||||
syntax if possible, but will also work on a Vim version without it.
|
||||
|
||||
This can only work in two ways:
|
||||
1. The "if" statement evaluates to false, the commands up to `endif` are
|
||||
|
@ -14,13 +14,11 @@ endif
|
||||
" Don't load another plugin for this buffer
|
||||
let b:did_ftplugin = 1
|
||||
|
||||
setl comments=:;
|
||||
setl comments=:;;;;,:;;;,:;;,:;,sr:#\|,mb:\|,ex:\|#
|
||||
setl define=^\\s*(def\\k*
|
||||
setl formatoptions-=t
|
||||
setl iskeyword+=+,-,*,/,%,<,=,>,:,$,?,!,@-@,94
|
||||
setl lisp
|
||||
setl commentstring=;%s
|
||||
|
||||
setl comments^=:;;;,:;;,sr:#\|,mb:\|,ex:\|#
|
||||
|
||||
let b:undo_ftplugin = "setlocal comments< define< formatoptions< iskeyword< lisp< commentstring<"
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
" Vim filetype plugin
|
||||
" Language: Vim
|
||||
" Maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
|
||||
" Last Change: 2021 Feb 07
|
||||
" Last Change: 2021 Feb 20
|
||||
|
||||
" Only do this when not done yet for this buffer
|
||||
if exists("b:did_ftplugin")
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ if "\n" .. getline(1, 10)->join("\n") =~# '\n\s*vim9\%[script]\>'
|
||||
" Comments starts with # in Vim9 script
|
||||
setlocal commentstring=#%s
|
||||
else
|
||||
setlocal com=sO:\"\ -,mO:\"\ \ ,:\"
|
||||
setlocal com=sO:\"\ -,mO:\"\ \ ,eO:\"\",:\"
|
||||
" Comments starts with a double quote in legacy script
|
||||
setlocal commentstring=\"%s
|
||||
endif
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
" Vim indent file
|
||||
" Language: Vim script
|
||||
" Maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>
|
||||
" Last Change: 2021 Feb 13
|
||||
" Last Change: 2021 Feb 18
|
||||
|
||||
" Only load this indent file when no other was loaded.
|
||||
if exists("b:did_indent")
|
||||
@ -160,9 +160,9 @@ function GetVimIndentIntern()
|
||||
endif
|
||||
|
||||
let ends_in_comment = has('syntax_items')
|
||||
\ && synIDattr(synID(lnum, col('$'), 1), "name") =~ '\(Comment\|String\)$'
|
||||
\ && synIDattr(synID(lnum, len(getline(lnum)), 1), "name") =~ '\(Comment\|String\)$'
|
||||
|
||||
" A line ending in "{"/"[} is most likely the start of a dict/list literal,
|
||||
" A line ending in "{" or "[" is most likely the start of a dict/list literal,
|
||||
" indent the next line more. Not for a continuation line or {{{.
|
||||
if !ends_in_comment && prev_text_end =~ '\s[{[]\s*$' && !found_cont
|
||||
let ind = ind + shiftwidth()
|
||||
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
||||
" Vim syntax file
|
||||
" Language: HTML
|
||||
" Maintainer: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>
|
||||
" Previous Maintainer: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net>
|
||||
" Previous Maintainer: Claudio Fleiner <claudio@fleiner.com>
|
||||
" Repository: https://notabug.org/jorgesumle/vim-html-syntax
|
||||
" Last Change: 2020 Mar 17
|
||||
" Included patch from Florian Breisch to add the summary element
|
||||
" Last Change: 2021 Feb 25
|
||||
" Included patch #7900 to fix comments
|
||||
"
|
||||
|
||||
" Please check :help html.vim for some comments and a description of the options
|
||||
@ -141,9 +141,21 @@ syn match htmlSpecialChar "&#\=[0-9A-Za-z]\{1,8};"
|
||||
if exists("html_wrong_comments")
|
||||
syn region htmlComment start=+<!--+ end=+--\s*>+ contains=@Spell
|
||||
else
|
||||
syn region htmlComment start=+<!+ end=+>+ contains=htmlCommentPart,htmlCommentError,@Spell
|
||||
syn match htmlCommentError contained "[^><!]"
|
||||
syn region htmlCommentPart contained start=+--+ end=+--\s*+ contains=@htmlPreProc,@Spell
|
||||
" The HTML 5.2 syntax 8.2.4.41-42: bogus comment is parser error; browser skips until next >
|
||||
" Note: must stand first to get lesser :syn-priority
|
||||
syn region htmlComment start=+<!+ end=+>+ contains=htmlCommentError
|
||||
" Normal comment opening <!-- ...>
|
||||
syn region htmlComment start=+<!--+ end=+>+ contains=htmlCommentPart,@Spell
|
||||
" Idem 8.2.4.43-44: <!--> and <!---> are parser errors; browser treats as comments
|
||||
syn match htmlComment "<!---\?>" contains=htmlCommentError
|
||||
" Idem 8.2.4.51: any number of consecutive dashes within comment is okay; --> closes comment
|
||||
" Idem 8.2.4.52: closing comment by dash-dash-bang (--!>) is error ignored by parser(!); closes comment
|
||||
syn region htmlCommentPart contained start=+--+ end=+--!\?>+me=e-1 contains=htmlCommentNested,@htmlPreProc,@Spell
|
||||
" Idem 8.2.4.49: opening nested comment <!-- is parser error, ignored by browser, except <!--> is all right
|
||||
syn match htmlCommentNested contained "<!--[^>]"me=e-1
|
||||
syn match htmlCommentNested contained "<!--->"me=e-3
|
||||
syn match htmlCommentNested contained "<!---\?!>"me=e-4
|
||||
syn match htmlCommentError contained "[^><!]"
|
||||
endif
|
||||
syn region htmlComment start=+<!DOCTYPE+ keepend end=+>+
|
||||
|
||||
@ -317,6 +329,7 @@ hi def link htmlStatement Statement
|
||||
hi def link htmlComment Comment
|
||||
hi def link htmlCommentPart Comment
|
||||
hi def link htmlValue String
|
||||
hi def link htmlCommentNested htmlCommentError
|
||||
hi def link htmlCommentError htmlError
|
||||
hi def link htmlTagError htmlError
|
||||
hi def link htmlEvent javaScript
|
||||
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
||||
" Vim syntax file
|
||||
" Language: Haskell with literate comments, Bird style,
|
||||
" TeX style and plain text surrounding
|
||||
" Markdown style, TeX style and plain text surrounding
|
||||
" \begin{code} \end{code} blocks
|
||||
" Maintainer: Haskell Cafe mailinglist <haskell-cafe@haskell.org>
|
||||
" Original Author: Arthur van Leeuwen <arthurvl@cs.uu.nl>
|
||||
" Last Change: 2010 Apr 11
|
||||
" Version: 1.04
|
||||
" Last Change: 2020 Feb 25
|
||||
" Version: 1.05
|
||||
"
|
||||
" Thanks to Ian Lynagh for thoughtful comments on initial versions and
|
||||
" for the inspiration for writing this in the first place.
|
||||
@ -44,8 +44,8 @@ endif
|
||||
" First off, see if we can inherit a user preference for lhs_markup
|
||||
if !exists("b:lhs_markup")
|
||||
if exists("lhs_markup")
|
||||
if lhs_markup =~ '\<\%(tex\|none\)\>'
|
||||
let b:lhs_markup = matchstr(lhs_markup,'\<\%(tex\|none\)\>')
|
||||
if lhs_markup =~ '\<\%(tex\|md\|none\)\>'
|
||||
let b:lhs_markup = matchstr(lhs_markup,'\<\%(tex\|md\|none\)\>')
|
||||
else
|
||||
echohl WarningMsg | echo "Unknown value of lhs_markup" | echohl None
|
||||
let b:lhs_markup = "unknown"
|
||||
@ -54,7 +54,7 @@ if !exists("b:lhs_markup")
|
||||
let b:lhs_markup = "unknown"
|
||||
endif
|
||||
else
|
||||
if b:lhs_markup !~ '\<\%(tex\|none\)\>'
|
||||
if b:lhs_markup !~ '\<\%(tex\|md\|none\)\>'
|
||||
let b:lhs_markup = "unknown"
|
||||
endif
|
||||
endif
|
||||
@ -74,6 +74,8 @@ call cursor(1,1)
|
||||
if b:lhs_markup == "unknown"
|
||||
if search('\\documentclass\|\\begin{\(code}\)\@!\|\\\(sub\)*section\|\\chapter|\\part','W') != 0
|
||||
let b:lhs_markup = "tex"
|
||||
elseif search('```haskell','W') != 0
|
||||
let b:lhs_markup = "md"
|
||||
else
|
||||
let b:lhs_markup = "plain"
|
||||
endif
|
||||
@ -86,6 +88,10 @@ if b:lhs_markup == "tex"
|
||||
" Tex.vim removes "_" from 'iskeyword', but we need it for Haskell.
|
||||
setlocal isk+=_
|
||||
syntax cluster lhsTeXContainer contains=tex.*Zone,texAbstract
|
||||
elseif b:lhs_markup == "md"
|
||||
runtime! syntax/markdown.vim
|
||||
unlet b:current_syntax
|
||||
syntax cluster lhsTeXContainer contains=markdown.*
|
||||
else
|
||||
syntax cluster lhsTeXContainer contains=.*
|
||||
endif
|
||||
@ -96,9 +102,12 @@ syntax include @haskellTop syntax/haskell.vim
|
||||
|
||||
syntax region lhsHaskellBirdTrack start="^>" end="\%(^[^>]\)\@=" contains=@haskellTop,lhsBirdTrack containedin=@lhsTeXContainer
|
||||
syntax region lhsHaskellBeginEndBlock start="^\\begin{code}\s*$" matchgroup=NONE end="\%(^\\end{code}.*$\)\@=" contains=@haskellTop,beginCodeBegin containedin=@lhsTeXContainer
|
||||
syntax region lhsHaskellMDBlock start="^```haskell$" matchgroup=NONE end="^```$" keepend contains=@haskellTop,lhsMarkdownCode containedin=@lhsTeXContainer
|
||||
|
||||
syntax match lhsBirdTrack "^>" contained
|
||||
|
||||
syntax match lhsMarkdownCode "^\(```haskell\|^```\)$" contained
|
||||
|
||||
syntax match beginCodeBegin "^\\begin" nextgroup=beginCodeCode contained
|
||||
syntax region beginCodeCode matchgroup=texDelimiter start="{" end="}"
|
||||
|
||||
@ -107,6 +116,8 @@ syntax region beginCodeCode matchgroup=texDelimiter start="{" end="}"
|
||||
|
||||
hi def link lhsBirdTrack Comment
|
||||
|
||||
hi def link lhsMarkdownCode Comment
|
||||
|
||||
hi def link beginCodeBegin texCmdName
|
||||
hi def link beginCodeCode texSection
|
||||
|
||||
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
" Vim syntax file
|
||||
" Language: Python
|
||||
" Maintainer: Zvezdan Petkovic <zpetkovic@acm.org>
|
||||
" Last Change: 2016 Oct 29
|
||||
" Last Change: 2021 Feb 15
|
||||
" Credits: Neil Schemenauer <nas@python.ca>
|
||||
" Dmitry Vasiliev
|
||||
"
|
||||
@ -71,30 +71,17 @@ endif
|
||||
|
||||
" Keep Python keywords in alphabetical order inside groups for easy
|
||||
" comparison with the table in the 'Python Language Reference'
|
||||
" https://docs.python.org/2/reference/lexical_analysis.html#keywords,
|
||||
" https://docs.python.org/3/reference/lexical_analysis.html#keywords.
|
||||
" https://docs.python.org/reference/lexical_analysis.html#keywords.
|
||||
" Groups are in the order presented in NAMING CONVENTIONS in syntax.txt.
|
||||
" Exceptions come last at the end of each group (class and def below).
|
||||
"
|
||||
" Keywords 'with' and 'as' are new in Python 2.6
|
||||
" (use 'from __future__ import with_statement' in Python 2.5).
|
||||
" The list can be checked using:
|
||||
"
|
||||
" Some compromises had to be made to support both Python 3 and 2.
|
||||
" We include Python 3 features, but when a definition is duplicated,
|
||||
" the last definition takes precedence.
|
||||
"
|
||||
" - 'False', 'None', and 'True' are keywords in Python 3 but they are
|
||||
" built-ins in 2 and will be highlighted as built-ins below.
|
||||
" - 'exec' is a built-in in Python 3 and will be highlighted as
|
||||
" built-in below.
|
||||
" - 'nonlocal' is a keyword in Python 3 and will be highlighted.
|
||||
" - 'print' is a built-in in Python 3 and will be highlighted as
|
||||
" built-in below (use 'from __future__ import print_function' in 2)
|
||||
" - async and await were added in Python 3.5 and are soft keywords.
|
||||
" python3 -c 'import keyword, pprint; pprint.pprint(keyword.kwlist, compact=True)'
|
||||
"
|
||||
syn keyword pythonStatement False None True
|
||||
syn keyword pythonStatement as assert break continue del exec global
|
||||
syn keyword pythonStatement lambda nonlocal pass print return with yield
|
||||
syn keyword pythonStatement as assert break continue del global
|
||||
syn keyword pythonStatement lambda nonlocal pass return with yield
|
||||
syn keyword pythonStatement class def nextgroup=pythonFunction skipwhite
|
||||
syn keyword pythonConditional elif else if
|
||||
syn keyword pythonRepeat for while
|
||||
@ -103,7 +90,7 @@ syn keyword pythonException except finally raise try
|
||||
syn keyword pythonInclude from import
|
||||
syn keyword pythonAsync async await
|
||||
|
||||
" Decorators (new in Python 2.4)
|
||||
" Decorators
|
||||
" A dot must be allowed because of @MyClass.myfunc decorators.
|
||||
syn match pythonDecorator "@" display contained
|
||||
syn match pythonDecoratorName "@\s*\h\%(\w\|\.\)*" display contains=pythonDecorator
|
||||
@ -168,8 +155,7 @@ syn match pythonEscape "\\$"
|
||||
" - 08e0 or 08j are highlighted,
|
||||
"
|
||||
" and so on, as specified in the 'Python Language Reference'.
|
||||
" https://docs.python.org/2/reference/lexical_analysis.html#numeric-literals
|
||||
" https://docs.python.org/3/reference/lexical_analysis.html#numeric-literals
|
||||
" https://docs.python.org/reference/lexical_analysis.html#numeric-literals
|
||||
if !exists("python_no_number_highlight")
|
||||
" numbers (including longs and complex)
|
||||
syn match pythonNumber "\<0[oO]\=\o\+[Ll]\=\>"
|
||||
@ -186,37 +172,37 @@ endif
|
||||
|
||||
" Group the built-ins in the order in the 'Python Library Reference' for
|
||||
" easier comparison.
|
||||
" https://docs.python.org/2/library/constants.html
|
||||
" https://docs.python.org/3/library/constants.html
|
||||
" http://docs.python.org/2/library/functions.html
|
||||
" http://docs.python.org/3/library/functions.html
|
||||
" http://docs.python.org/2/library/functions.html#non-essential-built-in-functions
|
||||
" http://docs.python.org/3/library/functions.html#non-essential-built-in-functions
|
||||
" https://docs.python.org/library/constants.html
|
||||
" http://docs.python.org/library/functions.html
|
||||
" Python built-in functions are in alphabetical order.
|
||||
"
|
||||
" The list can be checked using:
|
||||
"
|
||||
" python3 -c 'import builtins, pprint; pprint.pprint(dir(builtins), compact=True)'
|
||||
"
|
||||
" The constants added by the `site` module are not listed below because they
|
||||
" should not be used in programs, only in interactive interpreter.
|
||||
" Similarly for some other attributes and functions `__`-enclosed from the
|
||||
" output of the above command.
|
||||
"
|
||||
if !exists("python_no_builtin_highlight")
|
||||
" built-in constants
|
||||
" 'False', 'True', and 'None' are also reserved words in Python 3
|
||||
syn keyword pythonBuiltin False True None
|
||||
syn keyword pythonBuiltin NotImplemented Ellipsis __debug__
|
||||
" constants added by the `site` module
|
||||
syn keyword pythonBuiltin quit exit copyright credits license
|
||||
" built-in functions
|
||||
syn keyword pythonBuiltin abs all any bin bool bytearray callable chr
|
||||
syn keyword pythonBuiltin classmethod compile complex delattr dict dir
|
||||
syn keyword pythonBuiltin divmod enumerate eval filter float format
|
||||
syn keyword pythonBuiltin frozenset getattr globals hasattr hash
|
||||
syn keyword pythonBuiltin help hex id input int isinstance
|
||||
syn keyword pythonBuiltin abs all any ascii bin bool breakpoint bytearray
|
||||
syn keyword pythonBuiltin bytes callable chr classmethod compile complex
|
||||
syn keyword pythonBuiltin delattr dict dir divmod enumerate eval exec
|
||||
syn keyword pythonBuiltin filter float format frozenset getattr globals
|
||||
syn keyword pythonBuiltin hasattr hash help hex id input int isinstance
|
||||
syn keyword pythonBuiltin issubclass iter len list locals map max
|
||||
syn keyword pythonBuiltin memoryview min next object oct open ord pow
|
||||
syn keyword pythonBuiltin print property range repr reversed round set
|
||||
syn keyword pythonBuiltin setattr slice sorted staticmethod str
|
||||
syn keyword pythonBuiltin sum super tuple type vars zip __import__
|
||||
" Python 2 only
|
||||
syn keyword pythonBuiltin basestring cmp execfile file
|
||||
syn keyword pythonBuiltin long raw_input reduce reload unichr
|
||||
syn keyword pythonBuiltin unicode xrange
|
||||
" Python 3 only
|
||||
syn keyword pythonBuiltin ascii bytes exec
|
||||
" non-essential built-in functions; Python 2 only
|
||||
syn keyword pythonBuiltin apply buffer coerce intern
|
||||
syn keyword pythonBuiltin setattr slice sorted staticmethod str sum super
|
||||
syn keyword pythonBuiltin tuple type vars zip __import__
|
||||
" avoid highlighting attributes as builtins
|
||||
syn match pythonAttribute /\.\h\w*/hs=s+1
|
||||
\ contains=ALLBUT,pythonBuiltin,pythonFunction,pythonAsync
|
||||
@ -224,28 +210,27 @@ if !exists("python_no_builtin_highlight")
|
||||
endif
|
||||
|
||||
" From the 'Python Library Reference' class hierarchy at the bottom.
|
||||
" http://docs.python.org/2/library/exceptions.html
|
||||
" http://docs.python.org/3/library/exceptions.html
|
||||
" http://docs.python.org/library/exceptions.html
|
||||
if !exists("python_no_exception_highlight")
|
||||
" builtin base exceptions (used mostly as base classes for other exceptions)
|
||||
syn keyword pythonExceptions BaseException Exception
|
||||
syn keyword pythonExceptions ArithmeticError BufferError
|
||||
syn keyword pythonExceptions LookupError
|
||||
" builtin base exceptions removed in Python 3
|
||||
syn keyword pythonExceptions EnvironmentError StandardError
|
||||
syn keyword pythonExceptions ArithmeticError BufferError LookupError
|
||||
" builtin exceptions (actually raised)
|
||||
syn keyword pythonExceptions AssertionError AttributeError
|
||||
syn keyword pythonExceptions EOFError FloatingPointError GeneratorExit
|
||||
syn keyword pythonExceptions ImportError IndentationError
|
||||
syn keyword pythonExceptions IndexError KeyError KeyboardInterrupt
|
||||
syn keyword pythonExceptions MemoryError NameError NotImplementedError
|
||||
syn keyword pythonExceptions OSError OverflowError ReferenceError
|
||||
syn keyword pythonExceptions RuntimeError StopIteration SyntaxError
|
||||
syn keyword pythonExceptions AssertionError AttributeError EOFError
|
||||
syn keyword pythonExceptions FloatingPointError GeneratorExit ImportError
|
||||
syn keyword pythonExceptions IndentationError IndexError KeyError
|
||||
syn keyword pythonExceptions KeyboardInterrupt MemoryError
|
||||
syn keyword pythonExceptions ModuleNotFoundError NameError
|
||||
syn keyword pythonExceptions NotImplementedError OSError OverflowError
|
||||
syn keyword pythonExceptions RecursionError ReferenceError RuntimeError
|
||||
syn keyword pythonExceptions StopAsyncIteration StopIteration SyntaxError
|
||||
syn keyword pythonExceptions SystemError SystemExit TabError TypeError
|
||||
syn keyword pythonExceptions UnboundLocalError UnicodeError
|
||||
syn keyword pythonExceptions UnicodeDecodeError UnicodeEncodeError
|
||||
syn keyword pythonExceptions UnboundLocalError UnicodeDecodeError
|
||||
syn keyword pythonExceptions UnicodeEncodeError UnicodeError
|
||||
syn keyword pythonExceptions UnicodeTranslateError ValueError
|
||||
syn keyword pythonExceptions ZeroDivisionError
|
||||
" builtin exception aliases for OSError
|
||||
syn keyword pythonExceptions EnvironmentError IOError WindowsError
|
||||
" builtin OS exceptions in Python 3
|
||||
syn keyword pythonExceptions BlockingIOError BrokenPipeError
|
||||
syn keyword pythonExceptions ChildProcessError ConnectionAbortedError
|
||||
@ -253,18 +238,13 @@ if !exists("python_no_exception_highlight")
|
||||
syn keyword pythonExceptions ConnectionResetError FileExistsError
|
||||
syn keyword pythonExceptions FileNotFoundError InterruptedError
|
||||
syn keyword pythonExceptions IsADirectoryError NotADirectoryError
|
||||
syn keyword pythonExceptions PermissionError ProcessLookupError
|
||||
syn keyword pythonExceptions RecursionError StopAsyncIteration
|
||||
syn keyword pythonExceptions TimeoutError
|
||||
" builtin exceptions deprecated/removed in Python 3
|
||||
syn keyword pythonExceptions IOError VMSError WindowsError
|
||||
syn keyword pythonExceptions PermissionError ProcessLookupError TimeoutError
|
||||
" builtin warnings
|
||||
syn keyword pythonExceptions BytesWarning DeprecationWarning FutureWarning
|
||||
syn keyword pythonExceptions ImportWarning PendingDeprecationWarning
|
||||
syn keyword pythonExceptions RuntimeWarning SyntaxWarning UnicodeWarning
|
||||
syn keyword pythonExceptions ResourceWarning RuntimeWarning
|
||||
syn keyword pythonExceptions SyntaxWarning UnicodeWarning
|
||||
syn keyword pythonExceptions UserWarning Warning
|
||||
" builtin warnings in Python 3
|
||||
syn keyword pythonExceptions ResourceWarning
|
||||
endif
|
||||
|
||||
if exists("python_space_error_highlight")
|
||||
|
334
src/po/sr.po
334
src/po/sr.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Vim(Serbian)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-11-23 22:13+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-27 00:43+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-14 01:49+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-14 01:54+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivan Pešić <ivan.pesic@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Serbian\n"
|
||||
"Language: sr\n"
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgid "E610: No argument to delete"
|
||||
msgstr "E610: Нема аргумента за брисање"
|
||||
|
||||
msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
|
||||
msgstr "E249: распоред прозора се нечекивано променио"
|
||||
msgstr "E249: распоред прозора се неочекивано променио"
|
||||
|
||||
msgid "--Deleted--"
|
||||
msgstr "--Обрисано--"
|
||||
@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
|
||||
"празно да премостите)"
|
||||
|
||||
msgid "E514: write error (file system full?)"
|
||||
msgstr "E514: грешка при упису (систем фајллова је пун?)"
|
||||
msgstr "E514: грешка при упису (систем фајлова је пун?)"
|
||||
|
||||
msgid " CONVERSION ERROR"
|
||||
msgstr " ГРЕШКА КОНВЕРЗИЈЕ"
|
||||
@ -432,7 +432,7 @@ msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
|
||||
msgstr "E901: gethostbyname() у channel_open()"
|
||||
|
||||
msgid "E903: received command with non-string argument"
|
||||
msgstr "E903: примњена команда са аргуменом који није стринг"
|
||||
msgstr "E903: примљена команда са аргументом који није стринг"
|
||||
|
||||
msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
|
||||
msgstr "E904: последњи аргумент за expr/call мора бити број"
|
||||
@ -502,7 +502,7 @@ msgid "E258: Unable to send to client"
|
||||
msgstr "E258: Слање ка клијенту није могуће"
|
||||
|
||||
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
|
||||
msgstr "Уместо празне селекције корићен је CUT_BUFFER0"
|
||||
msgstr "Уместо празне селекције коришћен је CUT_BUFFER0"
|
||||
|
||||
msgid "tagname"
|
||||
msgstr "ознака"
|
||||
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "E962: Неисправна акција: '%s'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
|
||||
msgstr "E935: неисправан број подпоклапања: %d"
|
||||
msgstr "E935: неисправан број подподударања: %d"
|
||||
|
||||
msgid "E991: cannot use =<< here"
|
||||
msgstr "E991: овде не може да се користи =<<"
|
||||
@ -1010,13 +1010,13 @@ msgid "%ld match on %ld line"
|
||||
msgid_plural "%ld matches on %ld line"
|
||||
msgstr[0] "%ld подударање у %ld линији"
|
||||
msgstr[1] "%ld подударања у %ld линији"
|
||||
msgstr[2] "%ld подударањa у %ld линији"
|
||||
msgstr[2] "%ld подударања у %ld линији"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%ld substitution on %ld line"
|
||||
msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
|
||||
msgstr[0] "%ld замена у %ld линији"
|
||||
msgstr[1] "%ld заменe у %ld линији"
|
||||
msgstr[1] "%ld замене у %ld линији"
|
||||
msgstr[2] "%ld замена у %ld линији"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1101,9 +1101,6 @@ msgstr "Крај изворишног фајла"
|
||||
msgid "End of function"
|
||||
msgstr "Крај функције"
|
||||
|
||||
msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
|
||||
msgstr "E464: Двосмислена употреба кориснички дефинисане команде"
|
||||
|
||||
msgid "E492: Not an editor command"
|
||||
msgstr "E492: Није команда едитора"
|
||||
|
||||
@ -1153,7 +1150,7 @@ msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
|
||||
msgstr "E185: Шема боја '%s' не може да се пронађе"
|
||||
|
||||
msgid "Greetings, Vim user!"
|
||||
msgstr "Поздрав, корисниче Vim-a"
|
||||
msgstr "Поздрав, корисниче програма Vim!"
|
||||
|
||||
msgid "E784: Cannot close last tab page"
|
||||
msgstr "E784: Последња картица не може да се затвори"
|
||||
@ -1183,7 +1180,7 @@ msgstr ""
|
||||
"премошћавање)"
|
||||
|
||||
msgid "E186: No previous directory"
|
||||
msgstr "E186: Нема претгодног директоријума"
|
||||
msgstr "E186: Нема претходног директоријума"
|
||||
|
||||
msgid "E187: Unknown"
|
||||
msgstr "E187: Непознато"
|
||||
@ -1254,7 +1251,7 @@ msgstr "E961: нема броја линије који би се користи
|
||||
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
|
||||
msgstr "E499: Празно име фајла за'%' или '#', функционише само са \":p:h\""
|
||||
msgstr "E499: Празно име фајла за '%' или '#', функционише само са \":p:h\""
|
||||
|
||||
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
|
||||
msgstr "E500: Резултат израчунавања је празан стринг"
|
||||
@ -1351,6 +1348,9 @@ msgstr "E788: Уређивање другог бафера тренутно ни
|
||||
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
|
||||
msgstr "E811: Мењање информација о баферу тренутно није дозвољено"
|
||||
|
||||
msgid "[Command Line]"
|
||||
msgstr "[Командна линија]"
|
||||
|
||||
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
|
||||
msgstr "E199: Active window or buffer deleted"
|
||||
|
||||
@ -1595,20 +1595,20 @@ msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
|
||||
msgstr "E447: Фајл \"%s\" не може да се пронађе у путањи"
|
||||
|
||||
msgid "E490: No fold found"
|
||||
msgstr "E490: Није пронађено ниједно склапање"
|
||||
msgstr "E490: Није пронађен ниједан свијутак"
|
||||
|
||||
msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
|
||||
msgstr "E350: Склапање не може да се креира са текућим 'foldmethod'"
|
||||
msgstr "E350: Текући 'foldmethod' не дозвољава креирање свијутака"
|
||||
|
||||
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
|
||||
msgstr "E351: Склапање не може да се обрише са текћим 'foldmethod'"
|
||||
msgstr "E351: Текући 'foldmethod' не дозвољава брисање свијутака"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "+--%3ld line folded "
|
||||
msgid_plural "+--%3ld lines folded "
|
||||
msgstr[0] "+--%3ld линија подвијена"
|
||||
msgstr[1] "+--%3ld линијe подвијенe"
|
||||
msgstr[2] "+--%3ld линија подвијенo"
|
||||
msgstr[1] "+--%3ld линијe подвијене"
|
||||
msgstr[2] "+--%3ld линија подвијено"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "+-%s%3ld line: "
|
||||
@ -1835,7 +1835,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
|
||||
msgstr "E250: Фонтови за следеће сетове карактера недостају у фонтсету %s:"
|
||||
msgstr "E250: У фонтсету %s недостају фонтови за следеће скупове карактера:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E252: Fontset name: %s"
|
||||
@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "E252: Име фонтсета: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
|
||||
msgstr "Фонт %s' није фиксне ширине"
|
||||
msgstr "Фонт '%s' није фиксне ширине"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E253: Fontset name: %s"
|
||||
@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Фонт%d: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font%d width is not twice that of font0"
|
||||
msgstr "Ширина фонт%d није два пута већа од ширине фонт0"
|
||||
msgstr "Фонт%d није два пута шири од фонт0"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Font0 width: %d"
|
||||
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "E414: група има поставке, highlight link се игнор
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
|
||||
msgstr "E415: неочкиван знак једнакости: %s"
|
||||
msgstr "E415: неочекиван знак једнакости: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E416: missing equal sign: %s"
|
||||
@ -2237,7 +2237,7 @@ msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
|
||||
msgstr "E625: cscope database: %s не може да се отвори"
|
||||
|
||||
msgid "E626: cannot get cscope database information"
|
||||
msgstr "E626: Инфорамције о cscope бази података не могу да се добију"
|
||||
msgstr "E626: Информације о cscope бази података не могу да се добију"
|
||||
|
||||
msgid "E568: duplicate cscope database not added"
|
||||
msgstr "E568: Дупликат cscope база података није додата"
|
||||
@ -2284,7 +2284,7 @@ msgid "Lua library cannot be loaded."
|
||||
msgstr "Lua библиотека не може да се учита"
|
||||
|
||||
msgid "cannot save undo information"
|
||||
msgstr "инфорамције за опозив не могу да се сачувају"
|
||||
msgstr "информације за опозив не могу да се сачувају"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
|
||||
@ -2349,7 +2349,7 @@ msgid "linenr out of range"
|
||||
msgstr "linenr је ван опсега"
|
||||
|
||||
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
|
||||
msgstr "није дозвољено у Vim sandbox-у"
|
||||
msgstr "није дозвољено унутар Vim sandbox"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E370: Could not load library %s"
|
||||
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E299: Perl одређивање вредности у sandbox-у је забрањено без Safe модула"
|
||||
"E299: Perl одређивање вредности унутар sandbox је забрањено без Safe модула"
|
||||
|
||||
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
|
||||
msgstr "E836: Овај Vim не може да изврши :python након коришћења :py3"
|
||||
@ -2378,7 +2378,7 @@ msgid ""
|
||||
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
|
||||
"loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E887: Жао нам је, ова команда је онемогућена, Python-ов site модул није "
|
||||
"E887: Жао нам је, ова команда је онемогућена јер Python site модул није "
|
||||
"могао да се учита."
|
||||
|
||||
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
|
||||
@ -2393,11 +2393,11 @@ msgstr "E265: $_ мора да буде инстанца Стринга"
|
||||
msgid ""
|
||||
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E266: Жао нам је, ова команда је онемогућена, Ruby библиотека није могла да "
|
||||
"се учита."
|
||||
"E266: Жао нам је, ова команда је онемогућена јер Ruby библиотека није могла "
|
||||
"да се учита."
|
||||
|
||||
msgid "E267: unexpected return"
|
||||
msgstr "E267: неочекиван return"
|
||||
msgstr "E267: неочекивано return"
|
||||
|
||||
msgid "E268: unexpected next"
|
||||
msgstr "E268: неочекивано next"
|
||||
@ -2409,7 +2409,7 @@ msgid "E270: unexpected redo"
|
||||
msgstr "E270: неочекивано redo"
|
||||
|
||||
msgid "E271: retry outside of rescue clause"
|
||||
msgstr "E271: retry ван rescue клаузуле"
|
||||
msgstr "E271: retry ван rescue одредбе"
|
||||
|
||||
msgid "E272: unhandled exception"
|
||||
msgstr "E272: необрађени изузетак"
|
||||
@ -2481,7 +2481,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E572: exit code %d"
|
||||
msgstr "E572: излазни код %d"
|
||||
msgstr "E572: излазни кôд %d"
|
||||
|
||||
msgid "cannot get line"
|
||||
msgstr "линија не може да се добије"
|
||||
@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "E248: Слање команде циљном програму није
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
|
||||
msgstr "E573: Користи се несправан ид сервера: %s"
|
||||
msgstr "E573: Користи се неважећи ид сервера: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
|
||||
msgstr "E251: registry својство VIM инстанце је лоше формирано. Обрисано!"
|
||||
@ -2555,9 +2555,6 @@ msgstr " Довршавање локалне кључне речи (^N^P)"
|
||||
msgid "Hit end of paragraph"
|
||||
msgstr "Достигнут је крај пасуса"
|
||||
|
||||
msgid "E839: Completion function changed window"
|
||||
msgstr "E839: Функција довршавања је променила прозор"
|
||||
|
||||
msgid "E840: Completion function deleted text"
|
||||
msgstr "E840: Функција довршавања је обрисала текст"
|
||||
|
||||
@ -2672,6 +2669,9 @@ msgstr "filter() аргумент"
|
||||
msgid "add() argument"
|
||||
msgstr "add() аргумент"
|
||||
|
||||
msgid "extendnew() argument"
|
||||
msgstr "extendnew() аргумент"
|
||||
|
||||
msgid "insert() argument"
|
||||
msgstr "insert() аргумент"
|
||||
|
||||
@ -2829,7 +2829,7 @@ msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
|
||||
msgstr "-e\t\t\tEx режим (као \"ex\")"
|
||||
|
||||
msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
|
||||
msgstr "-E\t\t\tУнапређен Ex режим"
|
||||
msgstr "-E\t\t\tУнапређени Ex режим"
|
||||
|
||||
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
|
||||
msgstr "-s\t\t\tНечујни (batch) режим (само за \"ex\")"
|
||||
@ -2838,13 +2838,13 @@ msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
|
||||
msgstr "-d\t\t\tDiff режим (као \"vimdiff\")"
|
||||
|
||||
msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
|
||||
msgstr "-y\t\t\tEasy режим (као \"evim\", безрежимни)"
|
||||
msgstr "-y\t\t\tЈедноставни режим (као \"evim\", безрежимни)"
|
||||
|
||||
msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
|
||||
msgstr "-R\t\t\tReadonly режим (као \"view\")"
|
||||
msgstr "-R\t\t\tСамо-за-читање режим (као \"view\")"
|
||||
|
||||
msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
|
||||
msgstr "-Z\t\t\tRestricted режим (као \"rvim\")"
|
||||
msgstr "-Z\t\t\tОграничени режим (као \"rvim\")"
|
||||
|
||||
msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
|
||||
msgstr "-m\t\t\tИзмене (уписивање фајлова) нису дозвољене"
|
||||
@ -2862,10 +2862,10 @@ msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
|
||||
msgstr "-C\t\t\tКомпатибилан са Vi: 'compatible'"
|
||||
|
||||
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
|
||||
msgstr "-N\t\t\tНе потпуно Vi компатибилан: 'nocompatible'"
|
||||
msgstr "-N\t\t\tНе потпуно Vi компатибилно: 'nocompatible'"
|
||||
|
||||
msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
|
||||
msgstr "-V[N][fname]\t\tБуди опширан [ниво N] [бележи поруке у fname]"
|
||||
msgstr "-V[N][имеф]\t\tБуди опширан [ниво N] [бележи поруке у имеф]"
|
||||
|
||||
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
|
||||
msgstr "-D\t\t\tDebugging режим"
|
||||
@ -3133,7 +3133,7 @@ msgstr "E357: 'langmap': Недостаје одговарајући карак
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
|
||||
msgstr "E358: 'langmap': Има још карактера након тачказареза: %s"
|
||||
msgstr "E358: 'langmap': Има још карактера након тачка зареза: %s"
|
||||
|
||||
msgid "No marks set"
|
||||
msgstr "Нема постављених маркера"
|
||||
@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "E296: Seek error in swap file write"
|
||||
msgstr "E296: Грешка код постављања показивача за упис у привремени фајл"
|
||||
|
||||
msgid "E297: Write error in swap file"
|
||||
msgstr "E297: Грешка при упису преивременог фајла"
|
||||
msgstr "E297: Грешка при упису привременог фајла"
|
||||
|
||||
msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
|
||||
msgstr "E300: Привремени фајл већ постоји (symlink напад?)"
|
||||
@ -3246,7 +3246,7 @@ msgid "E306: Cannot open %s"
|
||||
msgstr "E306: %s не може да се отвори"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read block 0 from "
|
||||
msgstr "Није могуће литање блока 0 из "
|
||||
msgstr "Није могуће читање блока 0 из "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -3256,10 +3256,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Можда нису направљене никакве измене или Vim није освежио привремени фајл."
|
||||
|
||||
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
|
||||
msgstr " не може да се користи са овом верзијом Vim-а.\n"
|
||||
msgstr " не може да се користи са овом верзијом програма Vim.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Use Vim version 3.0.\n"
|
||||
msgstr "Користи се Vim верзијe 3.0.\n"
|
||||
msgstr "Користи се Vim верзије 3.0.\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
|
||||
@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
|
||||
msgstr "E833: %s је шифрована и ова верзија Vim-а не подржава шифровање"
|
||||
msgstr "E833: %s је шифрована а ова верзија програма Vim не подржава шифровање"
|
||||
|
||||
msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
|
||||
msgstr " је оштећена (величина странице је маља од минималне вредности).\n"
|
||||
@ -3485,7 +3485,7 @@ msgid ""
|
||||
" [not usable with this version of Vim]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" [није употребљив са овом верзијом Vim-а]"
|
||||
" [није употребљив са овом верзијом програма Vim]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Отцепи овај мени"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
|
||||
msgstr "E335: Мени није дефинисан за %s рeжим"
|
||||
msgstr "E335: Мени није дефинисан за %s режим"
|
||||
|
||||
msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
|
||||
msgstr "E333: Путања менија мора да води у ставку менија"
|
||||
@ -3855,7 +3855,7 @@ msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
|
||||
msgstr "E658: NetBeans веза је изгубљена за бафер %d"
|
||||
|
||||
msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
|
||||
msgstr "E838: netbeans није подржан са овим ГКИ"
|
||||
msgstr "E838: овај ГКИ не подржава netbeans"
|
||||
|
||||
msgid "E511: netbeans already connected"
|
||||
msgstr "E511: netbeans је већ повезан"
|
||||
@ -3968,14 +3968,14 @@ msgid "E519: Option not supported"
|
||||
msgstr "E519: Опција није подржана"
|
||||
|
||||
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
|
||||
msgstr "E520: Није довољено у режимској линији"
|
||||
msgstr "E520: Није дозвољено у режимској линији"
|
||||
|
||||
msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E992: Није дозвољено у режимској линији када је 'modelineexpr' искључена"
|
||||
|
||||
msgid "E846: Key code not set"
|
||||
msgstr "E846: Није постављeн код тастера"
|
||||
msgstr "E846: Није постављен кôд тастера"
|
||||
|
||||
msgid "E521: Number required after ="
|
||||
msgstr "E521: Потребан је број након ="
|
||||
@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "E522: Није пронађено у termcap"
|
||||
|
||||
msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E946: Терминал са задатком који се извршава не може да се учини измењивим"
|
||||
"E946: Терминал са послом који се извршава не може да се учини измењивим"
|
||||
|
||||
msgid "E590: A preview window already exists"
|
||||
msgstr "E590: Прозор за преглед већ постоји"
|
||||
@ -4113,14 +4113,14 @@ msgid "E598: Invalid fontset"
|
||||
msgstr "E598: Неисправан fontset"
|
||||
|
||||
msgid "E533: can't select wide font"
|
||||
msgstr "E533: широки фонт не може да се изабере"
|
||||
msgstr "E533: не може да се изабере широки фонт"
|
||||
|
||||
msgid "E534: Invalid wide font"
|
||||
msgstr "E534: Неисправан широки фонт"
|
||||
msgstr "E534: Неважећи широки фонт"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
|
||||
msgstr "E535: Неважећи карактер након <%c>"
|
||||
msgstr "E535: Недозвољен карактер након <%c>"
|
||||
|
||||
msgid "E536: comma required"
|
||||
msgstr "E536: потребан зарез"
|
||||
@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "E63: неисправна употреба \\_"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E64: %s%c follows nothing"
|
||||
msgstr "E64: %s%c je иза ничега"
|
||||
msgstr "E64: %s%c је иза ничега"
|
||||
|
||||
msgid "E68: Invalid character after \\z"
|
||||
msgstr "E68: Неважећи карактер након \\z"
|
||||
@ -4576,7 +4576,7 @@ msgid "E339: Pattern too long"
|
||||
msgstr "E339: Шаблон је предугачак"
|
||||
|
||||
msgid "External submatches:\n"
|
||||
msgstr "Спољна под-подударања:\n"
|
||||
msgstr "Спољна подподударања:\n"
|
||||
|
||||
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
|
||||
msgstr "E865: (НКА) прерано је достигнут крај регизраза"
|
||||
@ -4782,7 +4782,7 @@ msgid "continuing in %s"
|
||||
msgstr "наставља се у %s"
|
||||
|
||||
msgid "modeline"
|
||||
msgstr "режимскe линијe (modeline)"
|
||||
msgstr "режимске линијe (modeline)"
|
||||
|
||||
msgid "--cmd argument"
|
||||
msgstr "--cmd аргументa"
|
||||
@ -4791,10 +4791,13 @@ msgid "-c argument"
|
||||
msgstr "-c аргументa"
|
||||
|
||||
msgid "environment variable"
|
||||
msgstr "променљивe окружења"
|
||||
msgstr "променљиве окружења"
|
||||
|
||||
msgid "error handler"
|
||||
msgstr "процедурe за обраду грешке"
|
||||
msgstr "процедуре за обраду грешке"
|
||||
|
||||
msgid "changed window size"
|
||||
msgstr "промењена величина прозора"
|
||||
|
||||
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
|
||||
msgstr "W15: Упозорење: Погрешан сепаратор линије, можда недостаје ^M"
|
||||
@ -4994,7 +4997,7 @@ msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
|
||||
msgstr "E771: Стари правописни фајл, потребно је да се освежи"
|
||||
|
||||
msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
|
||||
msgstr "E772: Правописни фајл је за новију верзију Vim-а"
|
||||
msgstr "E772: Правописни фајл је за новију верзију програма Vim"
|
||||
|
||||
msgid "E770: Unsupported section in spell file"
|
||||
msgstr "E770: Неподржана секција у правописном фајлу"
|
||||
@ -5009,7 +5012,7 @@ msgstr "E779: Стари .sug фајл, потребно је да се осве
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
|
||||
msgstr "E780: .sug фајл је за новију верзију Vim-а: %s"
|
||||
msgstr "E780: .sug фајл је за новију верзију програма Vim: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
|
||||
@ -5115,7 +5118,7 @@ msgstr "Дупликат карактера у MAP у %s линија %d"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
|
||||
msgstr "Непрепосната или дупла ставка у %s линија %d: %s"
|
||||
msgstr "Непрепозната или дупла ставка у %s линија %d: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
|
||||
@ -5191,7 +5194,7 @@ msgstr "Неуспешна конверзија за реч у %s линија %
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %ld: %s"
|
||||
msgstr "Дупликат /encoding= линије sе игнорише у %s линија %ld: %s"
|
||||
msgstr "Дупликат /encoding= линије се игнорише у %s линија %ld: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %ld: %s"
|
||||
@ -5279,6 +5282,9 @@ msgstr "E765: 'spellfile' не садржи %d ставке"
|
||||
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
|
||||
msgstr "Реч '%.*s' је уклоњена из %s"
|
||||
|
||||
msgid "Seek error in spellfile"
|
||||
msgstr "Грешка постављања у правописном фајлу"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Word '%.*s' added to %s"
|
||||
msgstr "Реч '%.*s' је додата у %s"
|
||||
@ -5371,7 +5377,7 @@ msgid ""
|
||||
"--- Syntax sync items ---"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"--- Ставке синхро синтаксе ---"
|
||||
"--- Синхро ставке синтаксе ---"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -5642,7 +5648,7 @@ msgid "finished"
|
||||
msgstr "завршен"
|
||||
|
||||
msgid "E958: Job already finished"
|
||||
msgstr "E958: Задатак је већ завршен"
|
||||
msgstr "E958: Посао је већ завршен"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E953: File exists: %s"
|
||||
@ -5676,7 +5682,7 @@ msgid "E967: text property info corrupted"
|
||||
msgstr "E967: информације о особини текста се искварене"
|
||||
|
||||
msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
|
||||
msgstr "E968: Неопхпдан је бар један од 'id' или 'type'"
|
||||
msgstr "E968: Неопходан је бар један од 'id' или 'type'"
|
||||
|
||||
msgid "E860: Need 'id' and 'type' with 'both'"
|
||||
msgstr "E860: 'id' и 'type' су потребни уз 'both'"
|
||||
@ -5970,7 +5976,7 @@ msgid "E177: Count cannot be specified twice"
|
||||
msgstr "E177: Бројач не може да се наведе два пута"
|
||||
|
||||
msgid "E178: Invalid default value for count"
|
||||
msgstr "E178: Несправна подразумевана вредност за бројач"
|
||||
msgstr "E178: Неисправна подразумевана вредност за бројач"
|
||||
|
||||
msgid "E179: argument required for -complete"
|
||||
msgstr "E179: потребан је аргумент за -complete"
|
||||
@ -6090,7 +6096,7 @@ msgid "E124: Missing '(': %s"
|
||||
msgstr "E124: Недостаје '(': %s"
|
||||
|
||||
msgid "E862: Cannot use g: here"
|
||||
msgstr "E862: g: не може овде да се користи"
|
||||
msgstr "E862: Овде не може да се користи g:"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
|
||||
@ -6201,14 +6207,14 @@ msgid ""
|
||||
"Included patches: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Укључене исправке: "
|
||||
"Укључене закрпе: "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Extra patches: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Екстра исправке: "
|
||||
"Додатне закрпе: "
|
||||
|
||||
msgid "Modified by "
|
||||
msgstr "Модификовао "
|
||||
@ -6343,7 +6349,7 @@ msgid "Linking: "
|
||||
msgstr "Повезивање: "
|
||||
|
||||
msgid " DEBUG BUILD"
|
||||
msgstr " DEBUG ИЗДАЊЕ"
|
||||
msgstr " ДИБАГ ИЗДАЊЕ"
|
||||
|
||||
msgid "VIM - Vi IMproved"
|
||||
msgstr "VIM - Vi IMproved"
|
||||
@ -6352,7 +6358,7 @@ msgid "version "
|
||||
msgstr "верзија "
|
||||
|
||||
msgid "by Bram Moolenaar et al."
|
||||
msgstr "написали Bram Moolenaar et al."
|
||||
msgstr "написали Брам Моленар и др."
|
||||
|
||||
msgid "Vim is open source and freely distributable"
|
||||
msgstr "Vim је отвореног кода и може слободно да се дистрибуира"
|
||||
@ -6367,7 +6373,7 @@ msgid "type :q<Enter> to exit "
|
||||
msgstr "откуцајте :q<Ентер> за излаз "
|
||||
|
||||
msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
|
||||
msgstr "откуцајте :help<Ентер> или <F1> за on-line помоћ "
|
||||
msgstr "откуцајте :help<Ентер> или <F1> за директну помоћ"
|
||||
|
||||
msgid "type :help version8<Enter> for version info"
|
||||
msgstr "откуцајте :help version8<Ентер> за инфо о верзији"
|
||||
@ -6388,13 +6394,13 @@ msgid "Running modeless, typed text is inserted"
|
||||
msgstr "Безрежимски рад, умеће се откуцани текст"
|
||||
|
||||
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
|
||||
msgstr "мени Уређивање->Глобална подешавања->Преклапај режим Уметање "
|
||||
msgstr "мени Уређивање->Општа подешавања->Режим Уметање (да/не) "
|
||||
|
||||
msgid " for two modes "
|
||||
msgstr " за два режима "
|
||||
|
||||
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
|
||||
msgstr "мени Уређивање->Глобална подешавања->Преклапај Vi Компатибилно"
|
||||
msgstr "мени Уређивање->Општа подешавања->'Vi' сагласно (да/не)"
|
||||
|
||||
msgid " for Vim defaults "
|
||||
msgstr " за Vim подразумевано "
|
||||
@ -6412,7 +6418,7 @@ msgid "type :help register<Enter> for information "
|
||||
msgstr "откуцајте :help register<Ентер> за информације "
|
||||
|
||||
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
|
||||
msgstr "мени Помоћ->Спонзор/Региструј се за информације "
|
||||
msgstr "мени Помоћ->Спонзор/Региструјте се за информације "
|
||||
|
||||
msgid "[end of lines]"
|
||||
msgstr "[крај линија]"
|
||||
@ -6575,7 +6581,7 @@ msgstr " НЕУСПЕЛО"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
|
||||
msgstr "E137: Viminfo фајл није уписив: %s"
|
||||
msgstr "E137: У viminfo фајл не може да се упише: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
|
||||
@ -6641,7 +6647,7 @@ msgid "Edit with &Vim"
|
||||
msgstr "Уређуј са &Vim-ом"
|
||||
|
||||
msgid "Edit with existing Vim"
|
||||
msgstr "Уређуј са постојећим Vim"
|
||||
msgstr "Уређуј са постојећим Vim-ом"
|
||||
|
||||
msgid "Edit with existing Vim - "
|
||||
msgstr "Уређуј са постојећим Vim - "
|
||||
@ -6667,6 +6673,9 @@ msgstr "E121: Недефинисана променљива: %s"
|
||||
msgid "E121: Undefined variable: %c:%s"
|
||||
msgstr "E121: Недефинисана променљива: %c:%s"
|
||||
|
||||
msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
|
||||
msgstr "E464: Двосмислена употреба кориснички дефинисане команде"
|
||||
|
||||
msgid "E476: Invalid command"
|
||||
msgstr "E476: Неважећа команда"
|
||||
|
||||
@ -6694,8 +6703,8 @@ msgid "E909: Cannot index a special variable"
|
||||
msgstr "E909: Специјална променљива не може да се индексира"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1100: Missing :var: %s"
|
||||
msgstr "E1100: Недостаје :var: %s"
|
||||
msgid "E1100: Command not supported in Vim9 script (missing :var?): %s"
|
||||
msgstr "E1100: Команда се не подржава у Vim9 скрипту (недостаје :var?): %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1001: Variable not found: %s"
|
||||
@ -6709,8 +6718,8 @@ msgid "E1003: Missing return value"
|
||||
msgstr "E1003: Недостаје повратна вредност"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1004: White space required before and after '%s'"
|
||||
msgstr "E1004: Неопходан је празан простор испред и иза '%s'"
|
||||
msgid "E1004: White space required before and after '%s' at \"%s\""
|
||||
msgstr "E1004: Неопходан је празан простор испред и иза '%s' код \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "E1005: Too many argument types"
|
||||
msgstr "E1005: Сувише типова аргумената"
|
||||
@ -6783,8 +6792,8 @@ msgid "E1022: Type or initialization required"
|
||||
msgstr "E1022: Потребан је тип или иницијализација"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %d"
|
||||
msgstr "E1023: Број се користи као Логичка: %d"
|
||||
msgid "E1023: Using a Number as a Bool: %lld"
|
||||
msgstr "E1023: Број се користи као Логичка: %lld"
|
||||
|
||||
msgid "E1024: Using a Number as a String"
|
||||
msgstr "E1024: Број се користи као Стринг"
|
||||
@ -6870,10 +6879,11 @@ msgstr "E1048: Ставка није пронађена у скрипти: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1049: Item not exported in script: %s"
|
||||
msgstr "E1049: Ставка није експортована у скрипт: %s"
|
||||
msgstr "E1049: Ставка није извезена у скрипти: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E1050: Colon required before a range"
|
||||
msgstr "E1050: Испред опсега је неопходна двотачка"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1050: Colon required before a range: %s"
|
||||
msgstr "E1050: Испред опсега је неопходна двотачка: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E1051: Wrong argument type for +"
|
||||
msgstr "E1051: Погрешан тип аргумента за +"
|
||||
@ -6931,12 +6941,12 @@ msgid "E1067: Separator mismatch: %s"
|
||||
msgstr "E1067: Граничници се не подударају: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1068: No white space allowed before '%s'"
|
||||
msgstr "E1068: Није дозвољен празан простор испред '%s'"
|
||||
msgid "E1068: No white space allowed before '%s': %s"
|
||||
msgstr "E1068: Није дозвољен празан простор испред '%s': %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1069: White space required after '%s'"
|
||||
msgstr "E1069: Потребан је празан простор након '%s'"
|
||||
msgid "E1069: White space required after '%s': %s"
|
||||
msgstr "E1069: Потребан је празан простор након '%s': %s"
|
||||
|
||||
msgid "E1070: Missing \"from\""
|
||||
msgstr "E1070: Недостаје \"from\""
|
||||
@ -7014,7 +7024,7 @@ msgid "E1094: Import can only be used in a script"
|
||||
msgstr "E1094: Import може да се употреби само у скрипти"
|
||||
|
||||
msgid "E1095: Unreachable code after :return"
|
||||
msgstr "E1095: Код не може да се досегне након :return"
|
||||
msgstr "E1095: Кôд не може да се досегне након :return"
|
||||
|
||||
msgid "E1096: Returning a value in a function without a return type"
|
||||
msgstr "E1096: Враћа се вредност из функције без наведеног повратног типа"
|
||||
@ -7042,7 +7052,7 @@ msgstr "E1104: Недостаје >"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1105: Cannot convert %s to string"
|
||||
msgstr "E1105: %s не може да се ковертује у стринг"
|
||||
msgstr "E1105: %s не може да се конвертује у стринг"
|
||||
|
||||
msgid "E1106: One argument too many"
|
||||
msgstr "E1106: Један аргумент вишка"
|
||||
@ -7068,7 +7078,7 @@ msgstr "E1110: Ставка листе %d не садржи 3 броја"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1111: List item %d range invalid"
|
||||
msgstr "E1111: Опсег ставке листе %d је неважћи"
|
||||
msgstr "E1111: Опсег ставке листе %d је неважећи"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1112: List item %d cell width invalid"
|
||||
@ -7152,7 +7162,7 @@ msgid "E1135: <Cmd> mapping must end with <CR>"
|
||||
msgstr "E1135: <Cmd> мапирање мора да се заврши са <CR>"
|
||||
|
||||
msgid "E1136: <Cmd> mapping must end with <CR> before second <Cmd>"
|
||||
msgstr "E1136: <Cmd> мапирање мора да се заврђи са <CR> пре другог <Cmd>"
|
||||
msgstr "E1136: <Cmd> мапирање мора да се заврши са <CR> пре другог <Cmd>"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1137: <Cmd> mapping must not include %s key"
|
||||
@ -7167,6 +7177,85 @@ msgstr "E1139: Недостаје одговарајућа заграда нак
|
||||
msgid "E1140: For argument must be a sequence of lists"
|
||||
msgstr "E1140: For аргумент мора бити низ листи"
|
||||
|
||||
msgid "E1141: Indexable type required"
|
||||
msgstr "E1141: Потребан је тип који може да се индексира"
|
||||
|
||||
msgid "E1142: Non-empty string required"
|
||||
msgstr "E1142: Потребан је стринг који није празан"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1143: Empty expression: \"%s\""
|
||||
msgstr "E1143: Празан израз: \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1144: Command is not followed by white space: %s"
|
||||
msgstr "E1144: Иза команде се не налази празан простор: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1145: Missing heredoc end marker: %s"
|
||||
msgstr "E1145: Недостаје heredoc маркер краја: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1146: Command not recognized: %s"
|
||||
msgstr "E1146: Команда се не препознаје: %s"
|
||||
|
||||
msgid "E1147: List not set"
|
||||
msgstr "E1147: Листа није постављена"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1148: Cannot index a %s"
|
||||
msgstr "E1148: %s не може да се индексира"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1149: Script variable is invalid after reload in function %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"E1149: Скрипт променљива више важи након поновног учитавања у функцији %s"
|
||||
|
||||
msgid "E1150: Script variable type changed"
|
||||
msgstr "E1150: Тип скрипт променљиве се променио"
|
||||
|
||||
msgid "E1151: Mismatched endfunction"
|
||||
msgstr "E1151: Неупарено endfunction"
|
||||
|
||||
msgid "E1152: Mismatched enddef"
|
||||
msgstr "E1152: Неупарено enddef"
|
||||
|
||||
msgid "E1153: Invalid operation for bool"
|
||||
msgstr "E1153: Неважећа операција за логички"
|
||||
|
||||
msgid "E1154: Divide by zero"
|
||||
msgstr "E1154: Дељење са нулом"
|
||||
|
||||
msgid "E1155: Cannot define autocommands for ALL events"
|
||||
msgstr "E1155: Аутокоманде не могу да се дефинишу за СВЕ догађаје"
|
||||
|
||||
msgid "E1156: Cannot change the argument list recursively"
|
||||
msgstr "E1156: Листа аргумената не може да се мења рекурзивно"
|
||||
|
||||
msgid "E1157: Missing return type"
|
||||
msgstr "E1157: Недостаје тип резултата који се враћа"
|
||||
|
||||
msgid "E1158: Cannot use flatten() in Vim9 script"
|
||||
msgstr "E1158: Функција flatten() не може да се користи у Vim9 скрипту"
|
||||
|
||||
msgid "E1159: Cannot split a window when closing the buffer"
|
||||
msgstr "E1159: Прозор не може да се подели када се затвара бафер"
|
||||
|
||||
msgid "E1160: Cannot use a default for variable arguments"
|
||||
msgstr "E1160: За аргументе променљиве не може да се користи подразумевана вредност"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1161: Cannot json encode a %s"
|
||||
msgstr "E1161: %s не може да се кодује у json"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1162: Register name must be one character: %s"
|
||||
msgstr "E1162: Име регистра мора бити један карактер: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E1163: Variable %d: type mismatch, expected %s but got %s"
|
||||
msgstr "E1163: Променљива %d: неодговарајући тип, очекује се %s али је наведено %s"
|
||||
|
||||
msgid "--No lines in buffer--"
|
||||
msgstr "--У баферу нема линија--"
|
||||
|
||||
@ -7259,11 +7348,11 @@ msgstr "E983: Дуплирани аргумент: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E475: Invalid value for argument %s"
|
||||
msgstr "E475: Неважећa вредност за аргумент: %s"
|
||||
msgstr "E475: Неважећа вредност за аргумент: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
|
||||
msgstr "E475: Неважећa вредност за аргумент %s: %s"
|
||||
msgstr "E475: Неважећа вредност за аргумент %s: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E15: Invalid expression: %s"
|
||||
@ -7365,7 +7454,7 @@ msgstr "E36: Нема довољно простора"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
|
||||
msgstr "E247: нема регистованог сервера под именом \"%s\""
|
||||
msgstr "E247: нема регистрованог сервера под именом \"%s\""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E482: Can't create file %s"
|
||||
@ -7443,7 +7532,7 @@ msgstr "E46: Променљива само за читање \"%s\" не мож
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
|
||||
msgstr "E794: Не може да се постави променљива у sandbox-у: \"%s\""
|
||||
msgstr "E794: Не може да се постави променљива унутар sandbox: \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "E928: String required"
|
||||
msgstr "E928: Захтева се Стринг"
|
||||
@ -7527,7 +7616,7 @@ msgid "E47: Error while reading errorfile"
|
||||
msgstr "E47: Грешка приликом читања фајла грешке"
|
||||
|
||||
msgid "E48: Not allowed in sandbox"
|
||||
msgstr "E48: Није дозвољено у sandbox-у"
|
||||
msgstr "E48: Није дозвољено унутар sandbox"
|
||||
|
||||
msgid "E523: Not allowed here"
|
||||
msgstr "E523: Није дозвољено овде"
|
||||
@ -7605,7 +7694,7 @@ msgstr "E110: Недостаје ')'"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
|
||||
msgstr "E720: Недостаје тачка-зарез у Речнику: %s"
|
||||
msgstr "E720: У Речнику недостаје двотачка: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
|
||||
@ -7660,7 +7749,7 @@ msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
|
||||
msgstr "E919: Није пронађен директоријум у '%s': \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
|
||||
msgstr "E952: Аутокомандa je изазвала рекурзивно понашање"
|
||||
msgstr "E952: Аутокоманда је изазвала рекурзивно понашање"
|
||||
|
||||
msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
|
||||
msgstr "E813: Прозор аутокоманде или искачући прозор не може да се затвори"
|
||||
@ -8058,7 +8147,8 @@ msgstr "(глобално или локално за бафер)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\" Each \"set\" line shows the current value of an option (on the left)."
|
||||
msgstr "\" Свака „set” линија приказује текућу вредност опције (са леве стране)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\" Свака „set” линија приказује текућу вредност опције (са леве стране)."
|
||||
|
||||
msgid "\" Hit <Enter> on a \"set\" line to execute it."
|
||||
msgstr "\" Притисните <Ентер> на „set” линији да је извршите."
|
||||
@ -8070,11 +8160,13 @@ msgid ""
|
||||
"\" For other options you can edit the value before hitting "
|
||||
"<Enter>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\" Осталим опцијама можете променити вредност пре притиска "
|
||||
"на <Ентер>."
|
||||
"\" Осталим опцијама можете променити вредност пре притиска на "
|
||||
"<Ентер>."
|
||||
|
||||
msgid "\" Hit <Enter> on a help line to open a help window on this option."
|
||||
msgstr "\" Притисните <Ентер> на линији помоћи да се отвори прозор помоћи за ову опцију."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\" Притисните <Ентер> на линији помоћи да се отвори прозор помоћи за ову "
|
||||
"опцију."
|
||||
|
||||
msgid "\" Hit <Enter> on an index line to jump there."
|
||||
msgstr "\" Притисните <Ентер> на линији индекса да скочите тамо."
|
||||
@ -8239,7 +8331,7 @@ msgid "number of lines to scroll for CTRL-U and CTRL-D"
|
||||
msgstr "број линија које скролују CTRL-U и CTRL-D"
|
||||
|
||||
msgid "number of screen lines to show around the cursor"
|
||||
msgstr "број екранских линија које се пеиказују око курсора"
|
||||
msgstr "број екранских линија које се приказују око курсора"
|
||||
|
||||
msgid "long lines wrap"
|
||||
msgstr "дуге линије се обавијају"
|
||||
@ -8529,7 +8621,7 @@ msgid "specifies what the cursor looks like in different modes"
|
||||
msgstr "наводи како у различитим режимима изгледа курсор"
|
||||
|
||||
msgid "show info in the window title"
|
||||
msgstr "у наслову прозора се приказују инфомрмације"
|
||||
msgstr "у наслову прозора се приказују информације"
|
||||
|
||||
msgid "percentage of 'columns' used for the window title"
|
||||
msgstr "проценат 'columns' који се користи за наслов прозора"
|
||||
@ -8587,7 +8679,7 @@ msgid "list of font names to be used in the GUI"
|
||||
msgstr "листа имена фонтова који ће да се користе у ГКИ"
|
||||
|
||||
msgid "pair of fonts to be used, for multibyte editing"
|
||||
msgstr "пар фонтова који ће да се користе, за уређевање вишебајтног текста"
|
||||
msgstr "пар фонтова који ће да се користе, за уређивање вишебајтног текста"
|
||||
|
||||
msgid "list of font names to be used for double-wide characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -8813,10 +8905,10 @@ msgid "minimum width of the popup menu"
|
||||
msgstr "минимална ширина искачућег менија"
|
||||
|
||||
msgid "user defined function for Insert mode completion"
|
||||
msgstr "кориснички дефинисана фунцкија за довршавање у режиму Уметање"
|
||||
msgstr "кориснички дефинисана функција за довршавање у режиму Уметање"
|
||||
|
||||
msgid "function for filetype-specific Insert mode completion"
|
||||
msgstr "фунцкија за довршавање у режиму Уметање специфично за тип фајла"
|
||||
msgstr "функција за довршавање у режиму Уметање специфично за тип фајла"
|
||||
|
||||
msgid "list of dictionary files for keyword completion"
|
||||
msgstr "листа фајлова речника за довршавање кључних речи"
|
||||
@ -8876,7 +8968,7 @@ msgid "a <Tab> in an indent inserts 'shiftwidth' spaces"
|
||||
msgstr "<Tab> у увлачењу умеће 'shiftwidth' размака"
|
||||
|
||||
msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a <Tab>"
|
||||
msgstr "ако је различито од нуле, број разнака који се умеће за <Tab>"
|
||||
msgstr "ако је различито од нуле, број размака који се умеће за <Tab>"
|
||||
|
||||
msgid "round to 'shiftwidth' for \"<<\" and \">>\""
|
||||
msgstr "заокружено на 'shiftwidth' за „<<” и „>>”"
|
||||
@ -8903,7 +8995,7 @@ msgid "list of words that cause more C-indent"
|
||||
msgstr "листа речи које изазивају још C-увлачења"
|
||||
|
||||
msgid "expression used to obtain the indent of a line"
|
||||
msgstr "израз који се користи за израчунавање увлачњеа линије"
|
||||
msgstr "израз који се користи за израчунавање увлачења линије"
|
||||
|
||||
msgid "keys that trigger indenting with 'indentexpr' in Insert mode"
|
||||
msgstr "тастери који окидају увлачење са 'indentexpr' у режиму Уметање"
|
||||
@ -9273,7 +9365,7 @@ msgid "when to edit the command-line right-to-left"
|
||||
msgstr "када се командна-линија уређује с десна-у-лево"
|
||||
|
||||
msgid "insert characters backwards"
|
||||
msgstr "умерање карактера уназад"
|
||||
msgstr "уметање карактера уназад"
|
||||
|
||||
msgid "allow CTRL-_ in Insert and Command-line mode to toggle 'revins'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -9356,7 +9448,7 @@ msgid "character encoding used by the terminal"
|
||||
msgstr "кодирање карактера које користи терминал"
|
||||
|
||||
msgid "expression used for character encoding conversion"
|
||||
msgstr "израз који се корсти за конверзију кодирања карактера"
|
||||
msgstr "израз који се користи за конверзију кодирања карактера"
|
||||
|
||||
msgid "delete combining (composing) characters on their own"
|
||||
msgstr "брисање самих комбинујућих (компонујућих) карактера"
|
||||
@ -9474,5 +9566,3 @@ msgstr "име MzScheme динамичке библиотеке"
|
||||
|
||||
msgid "name of the MzScheme GC dynamic library"
|
||||
msgstr "име MzScheme GC динамичке библиотеке"
|
||||
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user