diff --git a/src/po/ru.cp1251.po b/src/po/ru.cp1251.po index c69326a510..70d0f693a3 100644 --- a/src/po/ru.cp1251.po +++ b/src/po/ru.cp1251.po @@ -6,7 +6,7 @@ # vassily "vr" ragosin, , 2004 # Sergey Alyoshin, , 2013-2014, 2016, 2018-2019 # Matvey Tarasov, , 2022 -# Restorer, , 2017, 2020-2023 +# Restorer, , 2017, 2020-2025 # # Generated from ru.po, DO NOT EDIT. # @@ -22,10 +22,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: RuVim_0.9011270.030425\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: The Vim Project, \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-03 17:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-03 19:22+0300\n" +"Project-Id-Version: RuVim_0.9011532.090725\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-09 20:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-10 22:21+0300\n" "Last-Translator: Restorer, \n" "Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n" "Language: ru_RU\n" @@ -200,19 +200,26 @@ msgstr "[ msgid "[Preview]" msgstr "[]" +# #Restorer: msgid "All" msgstr " " +# #Restorer: msgid "Bot" msgstr "" +# #Restorer: msgid "Top" msgstr "" # #Restorer: #, c-format -msgid "%s%d%%" -msgstr "%s%d %%" +msgid "%d%%" +msgstr "%d %%" + +#, c-format +msgid "%2s" +msgstr "%2s" # #Restorer: , , # #Restorer: @@ -354,6 +361,13 @@ msgstr " msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr " CUT_BUFFER0" +msgid "Could not find a way to access the clipboard." +msgstr " " + +#, c-format +msgid "Switched to clipboard method '%s'." +msgstr " '%s'" + # #Restorer: `i_CTRL+X`, msgid "tagname" msgstr "" @@ -607,6 +621,10 @@ msgstr " msgid "Bopomofo" msgstr " ()" +#, c-format +msgid "%ld," +msgstr "%ld, " + # #Restorer: 'verbose'>0 msgid "" "\n" @@ -890,7 +908,7 @@ msgstr " msgid "Exception discarded: %s" msgstr " %s" -# #Restorer: %s --- +# #Restorer: %s --- # ~!: earlier #, c-format msgid "%s, line %ld" @@ -1060,6 +1078,10 @@ msgstr "[unix]" msgid "[unix format]" msgstr "[ unix]" +#, c-format +msgid "%s%ldL, %lldB" +msgstr "%s%ld, %lld" + # #Restorer: #, c-format msgid "%s%ld line, " @@ -1727,8 +1749,8 @@ msgstr[2] " msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " CTRL+N CTRL+P" -msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" -msgstr " CTRL+X CTRL+ (] D E F I K L N O P S U V Y)" +msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^Rs^U^V^Y)" +msgstr " CTRL+X CTRL+ (] D E F I K L N O P R S U V Y)" msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " CTRL+L CTRL+N CTRL+P" @@ -1766,6 +1788,9 @@ msgstr " msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " CTRL+N CTRL+P" +msgid " Register completion (^N^P)" +msgstr " CTRL+N CTRL+P" + msgid "'dictionary' option is empty" msgstr " 'dictionary'" @@ -2025,8 +2050,7 @@ msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" msgstr "-g\t\t\t ( \"gvim\")" msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" -msgstr "" -"-f --nofork\t " +msgstr "-f --nofork\t " msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\t Vi ( \"vi\")" @@ -2180,6 +2204,9 @@ msgstr "-display \t msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\t X-" +msgid "-Y\t\t\tDo not connect to Wayland compositor" +msgstr "-Y\t\t\t Wayland Compositor" + msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" msgstr "" "--remote <>\t <> Vim-, " @@ -2683,7 +2710,7 @@ msgstr " msgid " CANNOT BE FOUND" msgstr " " -# #Restorer: +# #Restorer: msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr " , \n" @@ -3116,7 +3143,7 @@ msgstr "" " Vim. X-\n" #, c-format -msgid "restoring display %s" +msgid "restoring X11 display %s" msgstr " X- %s" msgid "Testing the X display failed" @@ -4320,6 +4347,13 @@ msgstr " msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "%s (%s, %s)" +msgid "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 GUI/console version" +msgstr "" +"\n" +" MS Windows ARM64 " + # #Restorer: . VIMDLL Make_mvc.mak msgid "" "\n" @@ -4336,6 +4370,13 @@ msgstr "" "\n" " MS Windows 32- c " +msgid "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 GUI version" +msgstr "" +"\n" +" MS Windows ARM64 " + msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" @@ -4354,6 +4395,13 @@ msgstr "" msgid " with OLE support" msgstr " OLE" +msgid "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 console version" +msgstr "" +"\n" +" MS Windows ARM64 " + msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit console version" @@ -4479,56 +4527,56 @@ msgstr " # ~!: earlier msgid " system vimrc file: \"" -msgstr " vimrc: \"" +msgstr " vimrc: \"" msgid " user vimrc file: \"" -msgstr " 1- vimrc: \"" +msgstr " 1- vimrc: \"" msgid " 2nd user vimrc file: \"" -msgstr " 2- vimrc: \"" +msgstr " 2- vimrc: \"" msgid " 3rd user vimrc file: \"" -msgstr " 3- vimrc: \"" +msgstr " 3- vimrc: \"" msgid " 4th user vimrc file: \"" -msgstr " 4- vimrc: \"" +msgstr " 4- vimrc: \"" msgid " user exrc file: \"" -msgstr " 1- exrc: \"" +msgstr " 1- exrc: \"" # ~!: earlier msgid " 2nd user exrc file: \"" -msgstr " 2- exrc: \"" +msgstr " 2- exrc: \"" # ~!: earlier msgid " system gvimrc file: \"" -msgstr " gvimrc: \"" +msgstr " gvimrc: \"" msgid " user gvimrc file: \"" -msgstr " 1- gvimrc: \"" +msgstr " 1- gvimrc: \"" # ~!: earlier msgid "2nd user gvimrc file: \"" -msgstr " 2- gvimrc: \"" +msgstr " 2- gvimrc: \"" # ~!: earlier msgid "3rd user gvimrc file: \"" -msgstr " 3- gvimrc: \"" +msgstr " 3- gvimrc: \"" msgid " defaults file: \"" -msgstr " : \"" +msgstr " : \"" # ~!: earlier msgid " system menu file: \"" -msgstr " : \"" +msgstr " : \"" # ~!: earlier msgid " fall-back for $VIM: \"" -msgstr " $VIM : \"" +msgstr " $VIM : \"" # ~!: earlier msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" -msgstr " $VIMRUNTIME : \"" +msgstr " $VIMRUNTIME : \"" msgid "Compilation: " msgstr " : " @@ -4540,7 +4588,7 @@ msgid "Linking: " msgstr ": " msgid " DEBUG BUILD" -msgstr " " +msgstr " " msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "VIM Vi IMproved ( Vi)" @@ -4737,7 +4785,7 @@ msgstr "" "# , , \n" # #Restorer: %s E575:, %s -# #Restorer: Illegal starting char +# #Restorer: Illegal starting char #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%s%s viminfo- " @@ -4852,6 +4900,16 @@ msgstr " msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr " viminfo- \"%s\"" +msgid "wayland protocol error -> " +msgstr " Wayland ->" + +#, c-format +msgid "restoring Wayland display %s" +msgstr " Wayland %s" + +msgid "failed restoring, lost connection to Wayland display" +msgstr " , Wayland " + # #Restorer: `CTRL+W SHIFT+T` `CTRL+W o` msgid "Already only one window" msgstr " " @@ -8970,9 +9028,10 @@ msgstr "" "E1116: assert_fails() 5 " "" -msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" +#, c-format +msgid "E1117: Cannot use ! with nested %s" msgstr "" -"E1117: ! :def" +"E1117: ! %s" msgid "E1118: Cannot change locked list" msgstr "E1118: . " @@ -10174,7 +10233,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E1430: Uninitialized object variable '%s' referenced" -msgstr "E1430: '%s'" +msgstr "E1430: %s" #, c-format msgid "" @@ -10249,11 +10308,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E1515: Unable to convert from '%s' encoding" -msgstr "E1515: '%s'" +msgstr "E1515: %s" #, c-format msgid "E1516: Unable to convert to '%s' encoding" -msgstr "E1516: '%s'" +msgstr "E1516: %s" msgid "E1517: Can only compare Tuple with Tuple" msgstr "" @@ -10285,8 +10344,8 @@ msgstr "E1524: #, c-format msgid "E1525: Argument of %s must be a List, Tuple, String, Dictionary or Blob" msgstr "" -"E1525: %s List, Tuple, String, Dictionary" -" BLOB" +"E1525: %s List, Tuple, String, " +"Dictionary BLOB" #, c-format msgid "E1526: Missing end of Tuple ')': %s" @@ -10347,9 +10406,28 @@ msgid "E1540: Cannot use a variadic tuple in concatenation" msgstr "E1540: " msgid "E1541: Value too large, max Unicode codepoint is U+10FFFF" -msgstr "" -"E1541: " -"U+10FFFF" +msgstr "E1541: U+10FFFF " + +msgid "E1542: Cannot have a negative or zero number of quickfix/location lists" +msgstr "E1542: " + +msgid "E1543: Cannot have more than a hundred quickfix/location lists" +msgstr "E1543: , 100" + +msgid "E1544: Failed resizing the quickfix/location list stack" +msgstr "E1544: " + +msgid "E1545: Quickfix list stack unavailable" +msgstr "E1545: " + +msgid "E1546: Cannot switch to a closing buffer" +msgstr "E1546: " + +msgid "E1547: This version of Vim does support :redrawtabpanel" +msgstr "E1547: :redrawtabpanel" + +msgid "E1548: Wayland connection is unavailable" +msgstr "E1548: Wayland " # #Restorer: , , `CTRL+g`, `g CTRL+g` . . msgid "--No lines in buffer--" @@ -11006,12 +11084,14 @@ msgid "" "include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number" msgstr "" "\"lastline\" , \n" -"\"uhex\" " +"\"uhex\" " -msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines" +msgid "" +"characters to use for the status line, folds, diffs, buffer text, filler " +"lines and truncation in the completion menu" msgstr "" -" , \n" -" " +" , ,\n" +" " msgid "number of lines used for the command-line" msgstr " " @@ -11053,6 +11133,16 @@ msgstr " msgid "number of columns to use for the line number" msgstr " , " +msgid "maximum number of quickfix lists that can be stored in history" +msgstr "" +" ,\n" +" " + +msgid "maximum number of location lists that can be stored in history" +msgstr "" +" ,\n" +" " + msgid "controls whether concealable text is hidden" msgstr " , " @@ -11230,7 +11320,7 @@ msgstr " msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line" msgstr "" -" \n" +" \n" " : 0, 1 2" msgid "behaviour when closing tab pages: left, uselast or empty" @@ -11244,7 +11334,7 @@ msgstr "" " -p `:tab all`" msgid "custom tab pages line" -msgstr " " +msgstr " " msgid "custom tab page label for the GUI" msgstr " " @@ -11332,8 +11422,8 @@ msgstr " msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel" msgstr "" -" , \n" -" " +" , \n" +" " msgid "hide the mouse pointer while typing" msgstr " " @@ -11389,7 +11479,9 @@ msgid "room (in pixels) left above/below the window" msgstr " ( ), " msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes" -msgstr " ASCII, " +msgstr "" +" ASCII, \n" +" " msgid "options for text rendering" msgstr " " @@ -11427,7 +11519,9 @@ msgid "use balloon evaluation in the GUI" msgstr " " msgid "use balloon evaluation in the terminal" -msgstr " " +msgstr "" +" \n" +" " msgid "expression to show in balloon eval" msgstr ", " @@ -11475,8 +11569,8 @@ msgstr " msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'" msgstr "" -" \n" -"'showcmdloc'" +" \n" +" 'showcmdloc'" msgid "location where to show the (partial) command keys for 'showcmd'" msgstr "" @@ -11543,6 +11637,20 @@ msgstr "" "\"unnamed\" * \n" "\"autoselect\" " +msgid "Ordered list of possible methods for accessing the clipboard" +msgstr " " + +msgid "Timeout to use when polling for data to read or write in wayland" +msgstr " Wayland " + +msgid "Wayland seat to use" +msgstr ", Wayland" + +msgid "" +"Enable wayland focus stealing functionality in order to access the clipboard" +msgstr "" +" Wayland " + msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do" msgstr "" ", \n" @@ -11601,13 +11709,15 @@ msgstr " msgid "use fuzzy collection for specific completion modes" msgstr "" " \n" -" " +" " msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" msgstr " " msgid "popup menu item align order" -msgstr " " +msgstr "" +" \n" +" " msgid "options for the Insert mode completion info popup" msgstr " " @@ -11640,11 +11750,11 @@ msgstr " msgid "adjust case of a keyword completion match" msgstr "" -" \n" +" \n" " " msgid "enable entering digraphs with c1 c2" -msgstr " BACKSPACE; 1 2" +msgstr " BACKSPACE; 1 2" msgid "the \"~\" command behaves like an operator" msgstr " `~` " @@ -11679,23 +11789,21 @@ msgid "tabs and indenting" msgstr " " msgid "number of spaces a in the text stands for" -msgstr " , " +msgstr " " msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent" -msgstr " , " +msgstr " , " msgid "list of number of spaces a tab counts for" -msgstr " , " +msgstr " " msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for" -msgstr "" -" , \n" -" " +msgstr " " msgid "a in an indent inserts 'shiftwidth' spaces" msgstr "" -" , \n" -" 'shiftwidth'" +" , \n" +", 'shiftwidth'" msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a " msgstr " , " @@ -11776,8 +11884,8 @@ msgstr " msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it" msgstr "" -" \"all\", ,\n" -" " +" \"all\", \n" +", " msgid "specifies for which commands a fold will be opened" msgstr " , " @@ -11922,8 +12030,8 @@ msgstr " msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer" msgstr "" -" \n" -" " +" \n" +" " msgid "as 'autowrite', but works with more commands" msgstr " 'autowrite', " @@ -12123,6 +12231,11 @@ msgstr " msgid "specifies the characters in an identifier" msgstr " , " +msgid "defines trigger strings for complete_match()" +msgstr "" +" , ;\n" +" complete_match()" + msgid "specifies the characters in a keyword" msgstr " , " @@ -12361,6 +12474,17 @@ msgstr " msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" msgstr " MzScheme GC" +msgid "0, 1 or 2; when to use the tabpanel" +msgstr "" +" \n" +" : 0, 1 2" + +msgid "custom tab pages in tabpanel" +msgstr " " + +msgid "options for using tabpanel" +msgstr ", " + msgid "You discovered the command-line window! You can close it with \":q\"." msgstr "" " . , :q" diff --git a/src/po/ru.po b/src/po/ru.po index f2b81bf2d4..693eabd5ef 100644 --- a/src/po/ru.po +++ b/src/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ # vassily "vr" ragosin, , 2004 # Sergey Alyoshin, , 2013-2014, 2016, 2018-2019 # Matvey Tarasov, , 2022 -# Restorer, , 2017, 2020-2023 +# Restorer, , 2017, 2020-2025 # # Original translations. # @@ -22,10 +22,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: RuVim_0.9011270.030425\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: The Vim Project, \n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-03 17:45+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-03 19:22+0300\n" +"Project-Id-Version: RuVim_0.9011532.090725\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2025-07-09 20:28+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-07-10 22:21+0300\n" "Last-Translator: Restorer, \n" "Language-Team: RuVim, https://github.com/RestorerZ/RuVim\n" "Language: ru_RU\n" @@ -200,19 +200,26 @@ msgstr "[справка]" msgid "[Preview]" msgstr "[просмотр]" +# #Restorer: позиция буфера msgid "All" msgstr "Весь текст" +# #Restorer: позиция буфера msgid "Bot" msgstr "Окончание" +# #Restorer: позиция буфера msgid "Top" msgstr "Начало" # #Restorer: локализуемое значение процента #, c-format -msgid "%s%d%%" -msgstr "%s%d %%" +msgid "%d%%" +msgstr "%d %%" + +#, c-format +msgid "%2s" +msgstr "%2s" # #Restorer: выводится в заголовке окна, строке состояния, комндной строке при # #Restorer: редактировании нескольких файлов @@ -354,6 +361,13 @@ msgstr " Сбой при отправке выражения\n" msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection" msgstr "Содержимое буфера обмена получено из буфера CUT_BUFFER0" +msgid "Could not find a way to access the clipboard." +msgstr "Не удалось получить доступ к буферу обмена" + +#, c-format +msgid "Switched to clipboard method '%s'." +msgstr "Переключение на метод доступа к буферу обмена '%s'" + # #Restorer: отображается по команде `i_CTRL+X`, если отключен вид «окно меню» msgid "tagname" msgstr "индекс" @@ -607,6 +621,10 @@ msgstr "Катакана" msgid "Bopomofo" msgstr "Чжуинь (бопомофо)" +#, c-format +msgid "%ld," +msgstr "%ld, " + # #Restorer: выводится при значении 'verbose'>0 msgid "" "\n" @@ -890,7 +908,7 @@ msgstr "Завершена обработка исключительной си msgid "Exception discarded: %s" msgstr "Исключительная ситуация проигнорирована %s" -# #Restorer: %s --- определение «брошенного» исключения +# #Restorer: %s --- определение «брошенного» исключения # ~!: earlier #, c-format msgid "%s, line %ld" @@ -1060,6 +1078,10 @@ msgstr "[unix]" msgid "[unix format]" msgstr "[в формате unix]" +#, c-format +msgid "%s%ldL, %lldB" +msgstr "%s%ldс, %lldБ" + # #Restorer: добавляется к сообщению в командной строке при операциях с файлом #, c-format msgid "%s%ld line, " @@ -1727,8 +1749,8 @@ msgstr[2] "В %ld строках изменён отступ" msgid " Keyword completion (^N^P)" msgstr " Подстановка слова под кареткой CTRL+N или CTRL+P" -msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)" -msgstr " Режим подстановки CTRL+X и CTRL+ (] D E F I K L N O P S U V Y)" +msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^P^Rs^U^V^Y)" +msgstr " Режим подстановки CTRL+X и CTRL+ (] D E F I K L N O P R S U V Y)" msgid " Whole line completion (^L^N^P)" msgstr " Подстановка целой строки CTRL+L и CTRL+N или CTRL+P" @@ -1766,6 +1788,9 @@ msgstr " Подстановка вариантов написания CTRL+S и msgid " Keyword Local completion (^N^P)" msgstr " Подстановка слов только из текущего буфера CTRL+N или CTRL+P" +msgid " Register completion (^N^P)" +msgstr " Подстановка слова из регистра CTRL+N или CTRL+P" + msgid "'dictionary' option is empty" msgstr "Не задано значение параметра 'dictionary'" @@ -2025,8 +2050,7 @@ msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")" msgstr "-g\t\t\tЗапуск программы с графическим интерфейсом (как \"gvim\")" msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI" -msgstr "" -"-f или --nofork\tНе отключаться от активной задачи при запуске ГИП" +msgstr "-f или --nofork\tНе отключаться от активной задачи при запуске ГИП" msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")" msgstr "-v\t\t\tЗапуск программы в режиме Vi (как \"vi\")" @@ -2180,6 +2204,9 @@ msgstr "-display \tПодключение программы к ука msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server" msgstr "-X\t\t\tЗапуск программы без подключения к X-серверу" +msgid "-Y\t\t\tDo not connect to Wayland compositor" +msgstr "-Y\t\t\tЗапуск программы без подключения к Wayland Compositor" + msgid "--remote \tEdit in a Vim server if possible" msgstr "" "--remote <файлы>\tРедактирование <файлов> на Vim-сервере, если доступен" @@ -2683,7 +2710,7 @@ msgstr "при открытии файла: \"" msgid " CANNOT BE FOUND" msgstr " НЕ УДАЛОСЬ НАЙТИ" -# #Restorer: +# #Restorer: msgid " NEWER than swap file!\n" msgstr "Который имеет более позднюю дату, чем обнаруженный файл подкачки\n" @@ -3116,7 +3143,7 @@ msgstr "" "Программа Vim. Получена ошибка от X-сервера\n" #, c-format -msgid "restoring display %s" +msgid "restoring X11 display %s" msgstr "Восстановление подключения к X-серверу %s" msgid "Testing the X display failed" @@ -4320,6 +4347,13 @@ msgstr "Не требуется компиляция функции %s%s%s" msgid "%s (%s, compiled %s)" msgstr "%s (%s, сборка от %s)" +msgid "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 GUI/console version" +msgstr "" +"\n" +"Версия для MS Windows ARM64 с графическим и консольным интерфейсом" + # #Restorer: см. VIMDLL в Make_mvc.mak msgid "" "\n" @@ -4336,6 +4370,13 @@ msgstr "" "\n" "Версия для MS Windows 32-разрядная c графическим и консольным интерфейсом" +msgid "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 GUI version" +msgstr "" +"\n" +"Версия для MS Windows ARM64 с графическим интерфейсом" + msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit GUI version" @@ -4354,6 +4395,13 @@ msgstr "" msgid " with OLE support" msgstr " с поддержкой OLE" +msgid "" +"\n" +"MS-Windows ARM64 console version" +msgstr "" +"\n" +"Версия для MS Windows ARM64 консольная" + msgid "" "\n" "MS-Windows 64-bit console version" @@ -4479,56 +4527,56 @@ msgstr " В этой версии включены (+) и отключены (-) # ~!: earlier msgid " system vimrc file: \"" -msgstr " общесистемный файл vimrc: \"" +msgstr " общесистемный файл vimrc: \"" msgid " user vimrc file: \"" -msgstr " 1-ый пользовательский файл vimrc: \"" +msgstr " 1-й пользовательский файл vimrc: \"" msgid " 2nd user vimrc file: \"" -msgstr " 2-ой пользовательский файл vimrc: \"" +msgstr " 2-й пользовательский файл vimrc: \"" msgid " 3rd user vimrc file: \"" -msgstr " 3-ий пользовательский файл vimrc: \"" +msgstr " 3-й пользовательский файл vimrc: \"" msgid " 4th user vimrc file: \"" -msgstr " 4-ый пользовательский файл vimrc: \"" +msgstr " 4-й пользовательский файл vimrc: \"" msgid " user exrc file: \"" -msgstr " 1-ый пользовательский файл exrc: \"" +msgstr " 1-й пользовательский файл exrc: \"" # ~!: earlier msgid " 2nd user exrc file: \"" -msgstr " 2-ой пользовательский файл exrc: \"" +msgstr " 2-й пользовательский файл exrc: \"" # ~!: earlier msgid " system gvimrc file: \"" -msgstr " общесистемный файл gvimrc: \"" +msgstr " общесистемный файл gvimrc: \"" msgid " user gvimrc file: \"" -msgstr " 1-ый пользовательский файл gvimrc: \"" +msgstr " 1-й пользовательский файл gvimrc: \"" # ~!: earlier msgid "2nd user gvimrc file: \"" -msgstr " 2-ой пользовательский файл gvimrc: \"" +msgstr " 2-й пользовательский файл gvimrc: \"" # ~!: earlier msgid "3rd user gvimrc file: \"" -msgstr " 3-ий пользовательский файл gvimrc: \"" +msgstr " 3-й пользовательский файл gvimrc: \"" msgid " defaults file: \"" -msgstr " файл предустановленных настроек: \"" +msgstr " файл предустановленных настроек: \"" # ~!: earlier msgid " system menu file: \"" -msgstr " общесистемный файл меню: \"" +msgstr " общесистемный файл меню: \"" # ~!: earlier msgid " fall-back for $VIM: \"" -msgstr " значение $VIM по умолчанию: \"" +msgstr " значение $VIM по умолчанию: \"" # ~!: earlier msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \"" -msgstr " значение $VIMRUNTIME по умолчанию: \"" +msgstr "значение $VIMRUNTIME по умолчанию: \"" msgid "Compilation: " msgstr "Параметры сборки: " @@ -4540,7 +4588,7 @@ msgid "Linking: " msgstr "Связывание: " msgid " DEBUG BUILD" -msgstr " СБОРКА ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ" +msgstr " СБОРКА ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ" msgid "VIM - Vi IMproved" msgstr "VIM — Vi IMproved (улучшенный Vi)" @@ -4737,7 +4785,7 @@ msgstr "" "# Строки, начинающиеся с вертикальной линии, копируются как есть\n" # #Restorer: первый %s заменяется на E575:, второй %s -# #Restorer: на «Illegal starting char» +# #Restorer: на «Illegal starting char» #, c-format msgid "%sviminfo: %s in line: " msgstr "%s%s в viminfo-файле на строке " @@ -4852,6 +4900,16 @@ msgstr " НЕ ВЫПОЛНЕНО" msgid "Writing viminfo file \"%s\"" msgstr "Запись viminfo-файла \"%s\"" +msgid "wayland protocol error -> " +msgstr "Ошибка Wayland протокола ->" + +#, c-format +msgid "restoring Wayland display %s" +msgstr "восстановление подключения к Wayland серверу %s" + +msgid "failed restoring, lost connection to Wayland display" +msgstr "сбой восстановления, потеряно подключение к Wayland серверу" + # #Restorer: выводится при исполнении команд `CTRL+W SHIFT+T` или `CTRL+W o` msgid "Already only one window" msgstr "В рабочей области присутствует только одно окно" @@ -8970,9 +9028,10 @@ msgstr "" "E1116: В функции assert_fails() значением аргумента номер 5 должна быть " "строка" -msgid "E1117: Cannot use ! with nested :def" +#, c-format +msgid "E1117: Cannot use ! with nested %s" msgstr "" -"E1117: Не допускается указание модификатора ! для вложенных команд :def" +"E1117: Не допускается указание модификатора ! для вложенных команд %s" msgid "E1118: Cannot change locked list" msgstr "E1118: Изменение списка не выполнено. Установлена блокировка списка" @@ -10174,7 +10233,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E1430: Uninitialized object variable '%s' referenced" -msgstr "E1430: Ссылка на неинициализированную объектную переменную '%s'" +msgstr "E1430: Ссылка на неинициализированную объектную переменную %s" #, c-format msgid "" @@ -10249,11 +10308,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "E1515: Unable to convert from '%s' encoding" -msgstr "E1515: Не удалось выполнить преобразование для кодировки '%s'" +msgstr "E1515: Не удалось выполнить преобразование для кодировки %s" #, c-format msgid "E1516: Unable to convert to '%s' encoding" -msgstr "E1516: Не удалось выполнить преобразование из кодировки '%s'" +msgstr "E1516: Не удалось выполнить преобразование из кодировки %s" msgid "E1517: Can only compare Tuple with Tuple" msgstr "" @@ -10285,8 +10344,8 @@ msgstr "E1524: Не допускается использовать кортеж #, c-format msgid "E1525: Argument of %s must be a List, Tuple, String, Dictionary or Blob" msgstr "" -"E1525: В функции %s тип аргумента должен быть List, Tuple, String, Dictionary" -" или BLOB" +"E1525: В функции %s тип аргумента должен быть List, Tuple, String, " +"Dictionary или BLOB" #, c-format msgid "E1526: Missing end of Tuple ')': %s" @@ -10347,9 +10406,28 @@ msgid "E1540: Cannot use a variadic tuple in concatenation" msgstr "E1540: Не допускается объединение вариационных кортежей" msgid "E1541: Value too large, max Unicode codepoint is U+10FFFF" -msgstr "" -"E1541: Значение превышает допустимую величину кодовой позиции Юникода " -"U+10FFFF" +msgstr "E1541: Значение превышает величину U+10FFFF кодовой позиции Юникода" + +msgid "E1542: Cannot have a negative or zero number of quickfix/location lists" +msgstr "E1542: Не допускается указание нулевого или отрицательного количества" + +msgid "E1543: Cannot have more than a hundred quickfix/location lists" +msgstr "E1543: Не допускается указание количества, превышающего значение 100" + +msgid "E1544: Failed resizing the quickfix/location list stack" +msgstr "E1544: Не удалось изменить размер журнала списка результатов" + +msgid "E1545: Quickfix list stack unavailable" +msgstr "E1545: Недоступен журнал списка результатов" + +msgid "E1546: Cannot switch to a closing buffer" +msgstr "E1546: Не допускается переключение в закрытый буфер" + +msgid "E1547: This version of Vim does support :redrawtabpanel" +msgstr "E1547: Данная версия программы не поддерживает команду :redrawtabpanel" + +msgid "E1548: Wayland connection is unavailable" +msgstr "E1548: Подключение к Wayland серверу отсутствует" # #Restorer: выводится, например, по команде `CTRL+g`, `g CTRL+g` и т. п. msgid "--No lines in buffer--" @@ -11006,12 +11084,14 @@ msgid "" "include \"uhex\" to show unprintable characters as a hex number" msgstr "" "\"lastline\" — индикация, если строка частично отображена в окне\n" -"\"uhex\" — показ непечатаемых символов как шестнадцатеричное значение" +"\"uhex\" — непечатаемые символы как шестнадцатеричное значение" -msgid "characters to use for the status line, folds and filler lines" +msgid "" +"characters to use for the status line, folds, diffs, buffer text, filler " +"lines and truncation in the completion menu" msgstr "" -"заполнители для строки состояния, свёрнутых строк и\n" -"разделителей окон" +"заполнители для строки состояния, свёрнутых строк,\n" +"разделителей окон и усечения в меню подстановки" msgid "number of lines used for the command-line" msgstr "количество строк используемых для отображения командной строки" @@ -11053,6 +11133,16 @@ msgstr "отображать относительные номера строк" msgid "number of columns to use for the line number" msgstr "количество колонок, используемых под столбец с номерами строк" +msgid "maximum number of quickfix lists that can be stored in history" +msgstr "" +"максимальное количество списков результатов,\n" +"записываемое в журнал" + +msgid "maximum number of location lists that can be stored in history" +msgstr "" +"максимальное количество локальных списков результатов,\n" +"записываемое в журнал" + msgid "controls whether concealable text is hidden" msgstr "способ скрытия текста, помеченного как скрытый" @@ -11230,7 +11320,7 @@ msgstr "Вкладки" msgid "0, 1 or 2; when to use a tab pages line" msgstr "" -"отображение панели вкладок\n" +"отображение вкладок\n" "Возможные значения: 0, 1 или 2" msgid "behaviour when closing tab pages: left, uselast or empty" @@ -11244,7 +11334,7 @@ msgstr "" "через аргумент командной строки -p или по команде `:tab all`" msgid "custom tab pages line" -msgstr "настройка вида панели вкладок" +msgstr "настройка вида вкладок" msgid "custom tab page label for the GUI" msgstr "настройка подписей вкладок в графическом интерфейсе" @@ -11332,8 +11422,8 @@ msgstr "активировать окно при перемещении на н msgid "the window with the mouse pointer scrolls with the mouse wheel" msgstr "" -"прокрутка колёсиком «мыши» содержимого окна, в котором находится\n" -"указатель «мыши»" +"прокрутка колёсиком «мыши» содержимого окна, в котором\n" +"находится указатель «мыши»" msgid "hide the mouse pointer while typing" msgstr "скрывать указатель «мыши» при наборе текста" @@ -11389,7 +11479,9 @@ msgid "room (in pixels) left above/below the window" msgstr "область экрана (в пикселях), остающаяся не занятой окном программы" msgid "list of ASCII characters that can be combined into complex shapes" -msgstr "перечень символов кодировки ASCII, используемых в составных символах" +msgstr "" +"перечень символов кодировки ASCII, используемых\n" +"в составных символах" msgid "options for text rendering" msgstr "настройки визуализации текста" @@ -11427,7 +11519,9 @@ msgid "use balloon evaluation in the GUI" msgstr "включение всплывающих выносок в графическом интерфейсе" msgid "use balloon evaluation in the terminal" -msgstr "включение всплывающих выносок в окне терминала" +msgstr "" +" \n" +"включение всплывающих выносок в окне терминала" msgid "expression to show in balloon eval" msgstr "функция, используемая для создания всплывающей выноски" @@ -11475,8 +11569,8 @@ msgstr "настройки, используемые для вывода соо msgid "show (partial) command keys in location given by 'showcmdloc'" msgstr "" -"отображать набираемые команды в месте которое указанно в параметре\n" -"'showcmdloc'" +"отображать набираемые команды в месте которое указанно\n" +"в параметре 'showcmdloc'" msgid "location where to show the (partial) command keys for 'showcmd'" msgstr "" @@ -11543,6 +11637,20 @@ msgstr "" "\"unnamed\" — регистр * использовать как безымянный регистр\n" "\"autoselect\" — выделенный текст всегда помещать в буфер обмена" +msgid "Ordered list of possible methods for accessing the clipboard" +msgstr "Последовательность возможных методов доступа к буферу обмена" + +msgid "Timeout to use when polling for data to read or write in wayland" +msgstr "Интервал опроса сервера Wayland для чтения или запси данных" + +msgid "Wayland seat to use" +msgstr "Местоположение, используемое Wayland" + +msgid "" +"Enable wayland focus stealing functionality in order to access the clipboard" +msgstr "" +"Включит функцианал Wayland по перехвату фокуса для доступа к буферу обмена" + msgid "\"startsel\" and/or \"stopsel\"; what special keys can do" msgstr "" "действия, которые могут выполнять специальные клавиши\n" @@ -11601,13 +11709,15 @@ msgstr "работа команд CTRL+N и CTRL+P при подстановке msgid "use fuzzy collection for specific completion modes" msgstr "" " \n" -"использовать неполные коллекции для указанных режимов подстановки" +"применять неполные коллекции для указанных режимов подстановки" msgid "whether to use a popup menu for Insert mode completion" msgstr "использовать всплывающее меню при подстановке в режиме вставки" msgid "popup menu item align order" -msgstr "порядок отображения элементов во всплывающем меню при подстановке" +msgstr "" +" \n" +"порядок показа элементов во всплывающем меню при подстановке" msgid "options for the Insert mode completion info popup" msgstr "информация во всплывающем меню при подстановке в режиме вставки" @@ -11640,11 +11750,11 @@ msgstr "функция, используемая для подстановки msgid "adjust case of a keyword completion match" msgstr "" -"корректировка регистра символов для соответствующих ключевых слов\n" +"корректировка регистра символов для совпадающих ключевых слов\n" "при подстановке" msgid "enable entering digraphs with c1 c2" -msgstr "ввод диграфов с использованием клавиши BACKSPACE; сим1 сим2" +msgstr "ввод диграфов посредством клавиши BACKSPACE; сим1 сим2" msgid "the \"~\" command behaves like an operator" msgstr "использовать команду `~` как оператор" @@ -11679,23 +11789,21 @@ msgid "tabs and indenting" msgstr "Табуляция и отступы" msgid "number of spaces a in the text stands for" -msgstr "число пропусков в тексте, обозначающее табуляцию" +msgstr "количество колонок между двумя позициями табуляции" msgid "number of spaces used for each step of (auto)indent" -msgstr "количество пробелов, вставляемых на каждом шаге установки отступа" +msgstr "количество пробелов, добавляемых на каждом шаге вставки отступа" msgid "list of number of spaces a tab counts for" -msgstr "список количества пробелов, на которое отсчитывается табуляция" +msgstr "список количества колонок межуд позициями табуляции" msgid "list of number of spaces a soft tabsstop counts for" -msgstr "" -"список количества пробелов, на которое отсчитывается расстановка\n" -"«мягкой» табуляции" +msgstr "список количества колонок между «мягкими» позциями табуляции" msgid "a in an indent inserts 'shiftwidth' spaces" msgstr "" -"при нажатии клавиши , в начале строки будет вставка пробелов\n" -"как задано в параметре 'shiftwidth'" +"при нажатии клавиши , в начале строки будет вставка\n" +"пробелов, как задано в параметре 'shiftwidth'" msgid "if non-zero, number of spaces to insert for a " msgstr "количество пробелов, вставляемых при нажатии клавиши " @@ -11776,8 +11884,8 @@ msgstr "функция, используемая для показа содер msgid "set to \"all\" to close a fold when the cursor leaves it" msgstr "" -"установите значение \"all\", чтобы свернуть строки блока структуры,\n" -"когда каретка выйдет за его границы" +"установите значение \"all\", чтобы свернуть строки блока\n" +"структуры, когда каретка выйдет за его границы" msgid "specifies for which commands a fold will be opened" msgstr "задаёт команды, для которых будут развёрнуты свёрнутые строки" @@ -11922,8 +12030,8 @@ msgstr "расширение файла, используемое для рез msgid "automatically write a file when leaving a modified buffer" msgstr "" -"автоматически сохранять изменения в буфере при переключении на\n" -"другой файл" +"автоматически сохранять изменения в буфере при переключении\n" +"на другой файл" msgid "as 'autowrite', but works with more commands" msgstr "как параметр 'autowrite', но применяется и для других команд" @@ -12123,6 +12231,11 @@ msgstr "задаёт символы, допустимые в наименова msgid "specifies the characters in an identifier" msgstr "задаёт символы, допустимые в идентификаторах" +msgid "defines trigger strings for complete_match()" +msgstr "" +"задаёт символы, определяющие начальную позицию подстановки;\n" +"применяется в функции complete_match()" + msgid "specifies the characters in a keyword" msgstr "задаёт символы, допустимые в управляющих словах" @@ -12361,6 +12474,17 @@ msgstr "подключаемый файл динамической библио msgid "name of the MzScheme GC dynamic library" msgstr "подключаемый файл динамической библиотеки MzScheme GC" +msgid "0, 1 or 2; when to use the tabpanel" +msgstr "" +"отображение панели вкладок\n" +"Возможные значения: 0, 1 или 2" + +msgid "custom tab pages in tabpanel" +msgstr "настройка вида панели вкладок" + +msgid "options for using tabpanel" +msgstr "настройки, используемые панелью вкладок" + msgid "You discovered the command-line window! You can close it with \":q\"." msgstr "" "Активировано окно командной строки. Чтобы его закрыть, введите команду :q"